Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "районах4" на английский

Средний размер домашнего хозяйства несколько выше в сельских районах, нежели в городских районах4.
The mean household size is slightly larger in rural area than in the urban area.

Другие результаты

Проблемы серьезного ухудшения жилищных и санитарных условий затрагивают наибольшее число детей в развивающихся странах, главным образом в сельских районах5.
Severe deprivation of shelter and sanitation are the problems affecting the highest proportion of children in the developing world, mainly in rural areas.
Армейское командование выпустило строгие инструкции для военнослужащих всех званий относительно соблюдения прав человека при проведении операций в таких районах14.
The Army has issued strict guidelines to all ranks on the observance of human rights while operating in such areas.
В сельских районах доля недоедающих составляет 23,3% против 12,2% в городских районах74.
In rural areas, the rate of malnutrition is 23.3 per cent against 12.2 per cent in urban areas.
Ключевую роль сыграло взаимодействие с местными организациями гражданского общества, поскольку они пользовались авторитетом в своих районахс.
Working with local civil society organizations was key, since they had legitimacy in the neighbourhoods.c
Сбор сил движений и тяжелых вооружений в установленных районах/ пунктах сбора
Assembly of the Movements' forces and storage of heavy weapons in selected assembly areas/sites
Из 1,2 млрд. человек, которые сегодня в мире страдают от крайней нищеты, 75% проживают и работают в сельских районах3.
Of the 1.2 billion people who suffer from extreme poverty in the world today, 75 per cent live and work in rural areas.
Благодаря уделению первостепенного внимания первичному медико-санитарному обслуживанию показатели в сфере здравоохранения в сельских районах почти сравнялись с показателями в городских районахЗ.
As a result of prioritizing primary health care, health outcomes in rural areas are almost equal to those in urban areas.
1710 солнечных домашних систем электроснабжения, установленных на 18 островах Кирибати, обеспечивают освещение за счет солнечной энергии в отдаленных районах6.
The 1,710 solar home systems installed on 18 islands of Kiribati provide solar lighting in remote areas. About 250,000 households in China use recently installed solar photovoltaic, wind-solar photovoltaic and other hybrid systems.
На первой сессии Рабочей группы открытого состава было принято решение о финансировании деятельности по налаживанию новых партнерских связей с муниципалитетами в интересах экологически обоснованного регулирования опасных отходов в городских районах2.
At the first meeting of the Open-ended Working Group it was agreed to fund a new partnership with municipalities for the environmentally sound management of hazardous waste in urban areas.
Показатели числа абортов в Банги на порядок ниже аналогичных показателей в сельских районах64.
The abortion rate is lower in Bangui than in rural areas.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, предлагает изменить вторую фразу следующим образом: ∀... предлагая международным наблюдателям контролировать проведение выборов в некоторых районах∀.
The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, suggested that the second sentence should be amended to read: "... inviting international observers to monitor elections in certain areas".
Доля тех, кому доступны такие услуги, значительно ниже в трех северных областях и в некоторых прибрежных районах74.
The proportion of people with access to health care is far lower in the three northern regions and some coastal areas.
Специальная группа по вопросам голода Проекта тысячелетия ООН пришла к выводу, что 80% всех голодающих в мире проживают в сельских районах2.
The United Nations Millennium Development Project's Task Force on Hunger has shown that 80 per cent of the world's hungry live in rural areas.
Основным исключением является Юго-Восточная Азия, где различия в рождаемости и использовании противозачаточных средств между населением малых городов и населением крупных городских центров невелики, главным образом по причине уделения правительствами особого внимания оказанию услуг по планированию семьи в сельских районах6.
The major exception is South-East Asia, where the differences in fertility and contraceptive use between the rural population, that in small cities and that in larger urban centres are small, mainly because of the emphasis Governments have placed on providing family planning services in rural areas.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo