Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "район территориальной подсудности" на английский

Искать район территориальной подсудности в: Oпределение Синонимы
seat of jurisdiction

Другие результаты

Постановлением Сокулукского районного суда от 1 июля 2013 года в удовлетворении ходатайства адвоката Маатжакыпова Ж. о направлении уголовного дела по территориальной подсудности в Жалал-Абадский городской суд отказано.
According to the Decree of Sokuluk District Court as of July 1, 2013, the petition of the lawyer Maatzhakypov to send the case to the territorial jurisdiction to Jalal-Abad City Court was not satisfied.
В отличие от норм, регулирующих личную подсудность, установление норм территориальной подсудности прямо вытекает из необходимости эффективного отправления правосудия.
The rules of territorial jurisdiction, unlike those of personal jurisdiction, can be directly explained by the need for proper administration of justice.
В соответствии со статьей 11 названного Закона Верховному суду Республики Таджикистан предоставляется право в условиях чрезвычайного положения изменять установленную законом территориальную подсудность гражданских и уголовных дел.
Pursuant to article 11 of the aforementioned Act, in states of emergency the Supreme Court has the right to change the statutorily prescribed territorial jurisdiction of civil and criminal cases.
В Уголовно-процессуальном кодексе 1959 года определены три критерия территориальной подсудности, а именно место совершения правонарушения, постоянное место жительства правонарушителя и место его ареста.
The 1959 Code of Criminal Procedure establishes three criteria for territorial jurisdiction, namely, where the offence was committed, where the criminal resides and where he was arrested.
а) территориальная подсудность судебным органам всех преступлений (статья 7);
(a) Cameroon's jurisdiction over all offences committed in its territory (art. 7);
В густонаселенных районах территориальные округа имеют меньшую площадь, чем в малонаселенных.
Spatial districts in densely populated urban areas cover smaller areas and in rarely populated areas, larger areas.
Согласно Коста-Рике в этом декрете «Никарагуа квалифицирует в качестве внутренних вод районы территориального моря и исключительной экономической зоны Коста-Рики в Карибском море».
According to Costa Rica, in that decree, "Nicaragua claims as internal waters areas of Costa Rica's territorial sea and exclusive economic zone in the Caribbean Sea".
Комитет подчеркнул необходимость включения в доклады Целевой группы информации об участии пользователей и вопроса о географическом охвате и районах территориальных конфликтов.
The Committee stressed the need for inclusion of user involvement and the issue of geographic coverage and territorial conflict areas in the task team reports.
Суд скорректировал прохождение этой линии для учета районов территориального моря вокруг этих островов.
The Court adjusted the course of the line to take account of the territorial seas around the islands.
Суд скорректировал прохождение этой линии для учета районов территориального моря, присвоенных вышеупомянутым островам, и решил проблему перекрытия этих районов территориального моря и территориального моря острова Эдинбург-Кей (Никарагуа) путем проведения средней линии.
It adjusted the course of the line to take account of the territorial seas accorded to the aforementioned islands and to resolve the issue of overlap between those territorial seas and that of the island of Edinburgh Cay (Nicaragua) by drawing a median line.
Национальное бюро по вопросам оказания юридической помощи имеет национальный регистр адвокатов, уполномоченных оказывать правовую помощь и выполнять свои функции в районе территориальной юрисдикции компетентного окружного суда.
The National Legal Aid Bureau maintains a national registrar of the lawyers designated to implement legal aid within the geographical jurisdiction of the competent district court.
В 05 ч. 30 м. израильский сторожевой катер выпустил осветительные ракеты и произвел выстрелы из оружия среднего калибра в районе территориальных вод Ливана вблизи Накуры.
At 0530 hours an Israeli gunboat launched illumination flares and fired bursts of medium-weapons fire in an area near Lebanese territorial waters at Naqurah.
Я предложил, чтобы при вступлении в силу Основополагающего соглашения район территориальной корректировки юридически оставался частью государства киприотов-греков, однако управление этим районом было передано государству киприотов-турок, но лишь до даты согласованной передачи.
I proposed that the area of territorial adjustment be legally part of the Greek Cypriot State upon the entry into force of the Foundation Agreement but that its administration be delegated to the Turkish Cypriot State until no later than the date of the agreed handover.
Ряд делегаций предложили добавить другие показатели, такие, как показатели, касающиеся выбросов окиси углерода, горных ледников, охраняемых районов территориальных морей, управления природоохранной деятельностью и воздействия стихийных бедствий на население.
Some delegations proposed to add indicators such as carbon oxide emissions, mountain glaciers, protected territorial sea areas, environmental governance and human exposure to natural disasters.
Согласно этим изменениям, заблаговременного разрешения или уведомления более не требуется для мирного прохода военных кораблей и неторговых судов, владельцем или эксплуатантом которых является иностранное государство, в тех районах территориального моря, которые не подпадают под действие признанного исторического режима, регулирующего датские проливы.
The amendment involves that an advance permission or notification is no longer required for the innocent passage of foreign warships and non-commercial ships owned or used by a foreign State in parts of the territorial sea not comprised by the recognized historical regime governing the Danish Straits.
При этом на уровне районных территориальных больниц обеспеченность специалистами очень низкая (до 0,1 на 10 тыс. населения), а в некоторых районах специалистов нет вообще.
Specialist health services are particularly scarce in sub-district hospitals (up to 0.1 per 10,000 population) and in some districts not provided at all.
Управление большинством населенных пунктов и деревень будет передано лишь через два с половиной или три года, а заселенные дома вне района территориальной корректировки будут возвращены успешно претендовавшим на них лицам лишь через пять лет.
The administration of the bulk of inhabited towns and villages would be handed over after two and a half or three years only, and inhabited houses outside the area of territorial adjustment reinstated to successful claimants only after five years.
План будет осуществляться через правительства штатов и районные территориальные администрации, которые создают комитеты по его осуществлению и контролю за выполнением на уровне штатов, районов и муниципалитетов.
The scheme would be implemented through the State and DT Governments who would set up state, district and municipal level committees for its implementation and monitoring.
Никарагуа обратилась к Суду с просьбой «определить прохождение единой морской границы между районами территориального моря, континентального шельфа и исключительной экономической зоны, принадлежащими, соответственно, Никарагуа и Гондурасу, сообразуясь со справедливыми принципами и относящимися к делу обстоятельствами, признаваемыми по общему международному праву».
Nicaragua has requested the Court "to determine the course of the single maritime boundary between the areas of territorial sea, continental shelf and exclusive economic zone appertaining respectively to Nicaragua and Honduras, in accordance with equitable principles and relevant circumstances recognized by general international law".
В этом кодексе отражены наиболее важные вопросы, относящиеся к области использования и сохранения морских ресурсов, в нем содержатся четкие принципы, определяющие права государств в районе территориального моря, понятия исключительной экономической зоны, континентального шельфа, открытого моря и ресурсов Района.
This code covers the most important topics relating to the utilization and preservation of its resources, provides clear principles to establish the rights of States on territorial seas, the exclusive economic zone, the continental shelf, the high seas and the resources of the Area.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 21. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 69 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo