Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "рассматривать" на английский

Искать рассматривать в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

Поэтому КПК не правомочен рассматривать программу работы Суда.
It was not therefore within the competence of CPC to consider the Court's programme of work.
Это дало Комитету возможность рассматривать различные планируемые программы и обеспечивать необходимое руководство.
So the Committee has had the opportunity to consider the various programmes which are now being planned and to provide the necessary guidance.
Поэтому международное сообщество должно рассматривать эту проблему коллективно.
Accordingly, the international community needs to address this problem in a collective manner.
Абстрактно рассматривать проблему "автоматически применяемых санкций" сложно.
The issue of "automatic penalties" is a difficult one to address in the abstract.
По-прежнему для обеспечения экологической целостности Совету необходимо рассматривать неприемлемо высокую долю проектов.
It remains the case that, to ensure environmental integrity, the Board is required to review an unacceptably high proportion of projects.
Им также предписывается регулярно рассматривать результаты деятельности партнеров-исполнителей.
They are also required to regularly review the performance of the implementing partners.
Система уже уполномочена рассматривать суть мальтийского предложения.
The system is already mandated to consider the substance of Malta's proposal.
Иными словами рассматривать водосбережение как дополнительный источник водоснабжения.
In other words, consider water saving as an additional source of water supply.
Также конечно нужно рассматривать и весь остальной мир.
Then, of course, there's the rest of the world to consider.
Поэтому настоятельно необходимо прежде всего рассматривать причины конфликтов.
It is thus of greater importance to address the causes of conflict in the first place.
Впервые мы будем рассматривать развитие комплексным образом в контексте финансирования.
For the first time, we will address development in a holistic manner from the perspective of finance.
Он уполномочен рассматривать жалобы отдельных лиц, но его решения имеют только характер рекомендаций.
It was authorized to consider complaints from individuals, but its decisions had the force of recommendations only.
Прокурор обязан постоянно рассматривать применяемые ограничения и по возможности допускать индивидуальные исключения.
The prosecutor is obliged continuously to review the restrictions and to allow individual exceptions whenever possible.
В этой связи эти государства не сочли уместным рассматривать вопросы, касающиеся континентального шельфа и подводного культурного наследия.
In that context, those States did not find it appropriate to consider the issues concerning the continental shelf and underwater cultural heritage.
Поэтому Группа считает целесообразным рассматривать арендную плату в связи со стоимостью строительства.
Therefore, the Panel finds that it is appropriate to consider rent in conjunction with construction costs.
В этой связи Специальный комитет рекомендует Секретариату регулярно и систематически рассматривать вопрос о возможностях Секретариата.
In this regard, the Special Committee encourages the Secretariat to conduct a regular and systematic review of the Secretariat's capacity.
Поэтому в данных обстоятельствах Комитету нет необходимости рассматривать остающиеся доводы относительно приемлемости, приведенные государством-участником.
In the circumstances, therefore, it is unnecessary for the Committee to address the remaining arguments on admissibility raised by the State party.
Ь) необходимо рассматривать различные пункты повестки дня на согласованной и систематичной основе.
(b) The need to consider the various agenda items in a coherent and systematic way.
Комитет обращает внимание на необходимость рассматривать выделение ресурсов в качестве составной части усилий по пересмотру соответствующего законодательства.
The Committee calls attention to the need to consider the allocation of resources as part of the effort to review the relevant legislation.
Мы готовы рассматривать возможность сокращения ядерных арсеналов до 1500 единиц.
We are prepared to consider the reduction of nuclear arsenals to 1,500 warheads.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22464. Точных совпадений: 22464. Затраченное время: 172 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo