Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "рассмотреть вопрос о создании" на английский

consider establishing a to consider establishing
to consider setting up
considering the establishment
consider developing a
to consider creating a
to consider the establishment of a
consider the establishment of an

Предложения

135
57
Возможно, мы должны рассмотреть вопрос о создании многостороннего инвестиционного фонда под эгидой Организации Объединенных Наций и Африканского союза для финансирования крупномасштабного строительства необходимых объектов.
Perhaps we should consider establishing a multilateral investment fund, under the auspices of the United Nations and the African Union, to finance the major construction work that will be needed.
Государства-члены могут пожелать рассмотреть вопрос о создании группы высокого уровня или специальной рабочей группы для этой цели.
Member States might wish to consider establishing a high-level panel or ad hoc working group for that purpose.
Рабочая группа призывает государства рассмотреть вопрос о создании специальных независимых следственных органов, которые занимались бы вопросами насильственных исчезновений.
The Working Group calls on States to consider establishing special independent investigating bodies to deal with matters of enforced disappearance.
По этой причине персонал призывает Ассамблею рассмотреть вопрос о создании независимой группы экспертов для проверки и изменения системы управления людскими ресурсами в Секретариате.
The staff therefore urged the Assembly to consider establishing an independent panel of experts to review and redesign human resources management in the Secretariat.
Подготовительному комитету будет также предложено рассмотреть вопрос о создании надлежащего редакционного механизма.
The Preparatory Committee will also be invited to consider setting up an appropriate drafting mechanism.
АКК рекомендуется рассмотреть вопрос о создании соответствующего межучрежденческого механизма для последующей реализации Программы действий в масштабах всей системы ООН.
The ACC is invited to consider setting up an appropriate inter-agency mechanism for UN system-wide follow-up of the Programme of Action.
Специальный докладчик по Камбодже заявил, что правительству необходимо в срочном порядке рассмотреть вопрос о создании национальной системы предоставления юридической помощи.
The Special Rapporteur on Cambodia stated that the Government needed to urgently consider establishing a national legal aid system.
Оратор вновь призывает государства-члены рассмотреть вопрос о создании под эгидой Организации Объединенных Наций независимой группы экспертов, назначаемых как кредиторами, так и должниками.
He reiterated his call for Member States to consider establishing an independent panel of experts appointed by both creditors and debtors under the auspices of the United Nations.
Специальный докладчик рекомендует также новому мандатарию рассмотреть вопрос о создании формального механизма принятия последующих мер по итогам поездок в страны.
The Special Rapporteur also recommends that the new mandate holder consider establishing a formal mechanism to follow up on country visits.
укрепить независимость БПКБ и рассмотреть вопрос о создании "конституционного тормоза".
Strengthen the independence of the PCCB and consider establishing a "constitutional anchor".
Правительству предлагается рассмотреть вопрос о создании независимого совета для расследования случаев линчеваний толпой, выявления их причин и вынесения превентивных рекомендаций.
The Government is encouraged to consider establishing an independent board of inquiry to scrutinize mob killings, identify causes and make preventive recommendations.
Правительству следует повысить осведомленность о соответствующих процедурах и рассмотреть вопрос о создании системы юридической помощи.
The Government should raise awareness of the relevant procedures and consider establishing a system of legal aid.
Союз персонала призывает Комитет рассмотреть вопрос о создании аналогичной постоянной группы в Центральных учреждениях.
The Staff Union urged the Committee to consider setting up a similar standing panel at Headquarters.
Новая Зеландия добавила, что готовность страны рассмотреть вопрос о создании национального правозащитного механизма является положительным моментом.
New Zealand added that the country's willingness to consider the establishment of a national human rights mechanism was a positive step.
Ввиду этого Группа рекомендует серьезно рассмотреть вопрос о создании альтернативных механизмов, например временной морской администрации.
The Panel therefore recommends that alternative arrangements, such as a maritime caretaker authority, should be given serious consideration.
Представитель Мексики предложил рассмотреть вопрос о создании бюро, в состав которого должны входить представители коренных народов.
The representative of Mexico proposed that consideration be given to the establishment of a bureau, which should include indigenous people's representatives.
Следует всесторонне рассмотреть вопрос о создании фонда добровольных взносов для вовлечения меньшинств в эту работу.
Full consideration should be given to the establishment of a voluntary fund to encourage the participation of minorities in this work.
Рабочая группа может рекомендовать Совету рассмотреть вопрос о создании групп экспертов.
The Working Group may recommend for the consideration of the Board the establishment of expert groups.
Государствам-членам необходимо должным образом рассмотреть вопрос о создании специального фонда для сотрудничества Юг-Юг.
Member States should give due consideration to the establishment of a special fund for South-South cooperation.
Комитет рекомендует правительству рассмотреть вопрос о создании независимого органа, например института омбудсмена.
The Committee recommends that the establishment of an independent body, such as an ombudsperson, be given further consideration by the Government.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 542. Точных совпадений: 542. Затраченное время: 168 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo