Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "региона в зону" на английский

region into a zone
region a zone
region as a zone
the region into
Йеменская Республика хотела бы также присоединиться к заявлению, сделанному представителем Индонезии от имени Движения неприсоединения, и подчеркнуть важность превращения ближневосточного региона в зону, свободную от оружия массового уничтожения, в особенности ядерного оружия.
The Republic of Yemen would like also to associate itself with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and to stress the importance of turning the Middle East region into a zone free of weapons of mass destruction, especially nuclear weapons.
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подтвердить взятое нами обязательство о превращении нашего региона в зону, свободную от этого вида оружия.
We wish to take this opportunity to highlight the commitment that we have undertaken to convert our region into a zone free of this type of weapon.
Сербия готова и стремится участвовать в таких усилиях, руководствуясь желанием содействовать превращению всех районов Балканского региона в зону дружбы и сотрудничества.
Serbia is ready and willing to engage in such pursuits, guided by the desire to contribute to making all parts of the Balkan region a zone of friendship and cooperation.
Наконец, он привлекает внимание к планам действий Южноамериканского совета обороны, которые нацелены, в частности, на поощрение демократии и развития и на превращение региона в зону мира.
Lastly, he drew attention to the South American Defence Council plans of action, which inter alia sought to promote democracy and development and make the region a zone of peace.
В том же ключе хочу подтвердить поддержку моей страной усилий Организации Объединенных Наций по созыву конференции по разоружению, направленной, среди прочего, на превращение ближневосточного региона в зону, свободную от оружия массового уничтожения.
In the same context, I wish to affirm my country's support for United Nations efforts regarding the convening of a disarmament conference which aims, inter alia, at the establishment of the Middle East region as a zone free of weapons of mass destruction.
Будучи убежденным в важности обеспечения мира, стабильности и взаимного доверия на Ближнем Востоке, Бахрейн также поддержал инициативу о превращении этого региона в зону, свободную от ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения.
Convinced of the importance of peace, stability and mutual confidence in the Middle East, it has also endorsed the initiative aimed at establishing the region as a zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction.
Мы хотели бы вновь заявить о своей приверженности идее превращения нашего региона в зону, свободную от такого оружия, и подчеркнуть необходимость обеспечения универсального характера Конвенции.
We wish to reiterate our commitment to the idea of making our region a zone free of this type of weapon, and we stress the need to achieve the universality of the Convention.
Соответственно, в свете международного стратегического значения района Залива Совет вновь обратился с призывом к международному сообществу и к соответствующим международным организациям предпринять активные усилия по превращению этого региона в зону, свободную от оружия массового уничтожения.
Accordingly, in light of the international strategic importance of the Gulf region, the Council renewed its call to the international community and the relevant international organizations to make active efforts to transform that region into a zone free of weapons of mass destruction.
Мы поддерживаем деятельность Евро-средиземноморского фонда Анны Линд для диалога между культурами, направленную на превращение Евро-Средиземноморского региона в зону сотрудничества, обменов, мобильности, взаимопонимания и мира.
We support the activities of the Anna Lindh Mediterranean Foundation for Dialogue between Cultures aimed at shaping the Euro-Mediterranean region as an area of cooperation, exchange, mobility, mutual understanding and peace.
Правительство Канады поддерживает усилия по установлению мира на Ближнем Востоке и превращению данного региона в зону, свободную от оружия массового уничтожения.
His Government supported efforts to bring peace to the Middle East and to make it a zone free of weapons of mass destruction.
В случае их принятия и осуществления они будут способствовать преобразованию всего региона в зону устойчивого мира, безопасности, стабильности и развития.
If adopted and implemented, they would contribute to transform the whole region into a space of sustainable peace, security, stability and development.
Союз готов оказывать поддержку своим средиземноморским партнерам в их усилиях по постепенному превращению региона в зону мира, стабильности, процветания и сотрудничества.
The Union is prepared to support its Mediterranean partners in their efforts to turn the region progressively into an area of peace, stability, prosperity and cooperation.
На региональном уровне Индонезия вместе с другими странами АСЕАН неустанно работает над превращением нашего региона в зону, свободную от ядерного оружия.
At regional level, together with the other ASEAN countries, Indonesia has been relentlessly working to make our region a nuclear-weapon-free zone.
Последовательно выступаем за превращение этого региона в зону, свободную от ядерного оружия, а в дальнейшем и от всех других видов оружия массового уничтожения.
We consistently call for this region to become a zone free of nuclear weapons, and eventually free from all other types of weapons of mass destruction.
В течение более четверти века мы предпринимали усилия и выдвигали предложения в целях превращения нашего региона в зону, свободную от ядерного оружия.
For over a quarter of a century we made efforts and initiated proposals to keep our area free of nuclear weapons.
В этой связи правительство Лаосской Народно-Демократической Республики выступает в поддержку инициативы стран Юго-Восточной Азии о превращении данного региона в зону, свободную от ядерного оружия.
In this context, the Government of the Lao People's Democratic Republic supports the initiative of the countries of South-East Asia to make this region a nuclear-weapon-free zone.
Начиная с 1974 года предпринимаются значительные усилия по воплощению инициативы ряда ближневосточных государств относительно превращения региона в зону, свободную от ядерного оружия.
Since 1974, considerable efforts have been made, on the initiative of a number of countries in the Middle East, to turn the region into a nuclear-weapon-free zone.
Присоединение всех государств Ближнего Востока к ДНЯО стало бы исключительно важным шагом в направлении превращения региона в зону, свободную от всех видов оружия массового уничтожения.
Accession by all States in the Middle East to the NPT would be a vital step towards turning the region into a zone free of all weapons of mass destruction.
Кроме того, президент Даниэль Ортега предложил осуществить центральноамериканскую сельскохозяйственную стратегию, направленную на превращение региона в зону производства продовольствия, поэтому мы приветствуем и поддерживаем идею проведения Всемирного саммита по продовольственной безопасности в ноябре этого года.
In that spirit, President Daniel Ortega has proposed the adoption of a Central American agriculture policy to transform the region into a food production zone, and in that same spirit, we welcome and support the World Summit on Food Security scheduled for November of this year.
Сегодня мы как никогда призываем к безотлагательным и серьезным усилиям по превращению нашего региона в зону, свободную от всех видов оружия массового уничтожения, под контролем Организации Объединенных Наций.
Today more than ever before, we call for urgent and serious efforts to make our region free of all weapons of mass destruction, under the supervision of the United Nations.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30. Точных совпадений: 30. Затраченное время: 56 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo