Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "решение" на английский

Посмотреть также: решение о решение проблем
Искать решение в: Oпределение Синонимы

Предложения

Данное решение касалось применения аннулированного арбитражного решения.
This decision concerned an application for the setting aside of an arbitral award.
Приветствуем решение президента Украины об окончательном закрытии этой АЭС.
We welcome the decision by the President of Ukraine to finally close this nuclear power plant.
Однако такое решение было бы трудно осуществить.
On the other hand, that solution would be difficult to carry out.
Это решение отвечает интересам международного правопорядка.
That solution was in the interest of the international legal order.
Это решение дало возможности для снятия озабоченностей международного сообщества.
This decision has created a window of opportunity to address the concern of the international community.
Украинское правительство приняло решение закрыть электростанцию.
The Ukrainian Government has taken the basic decision to shut that plant down.
Председатель предлагает утвердить решение, предложенное Секретарем Комиссии.
The Chairman proposed that the solution suggested by the Secretary of the Commission should be approved.
Украина приветствует историческое решение Республики Куба стать участником ДНЯО.
Ukraine welcomes the historic decision by the Republic of Cuba to become a Party to the NPT.
Отборочный комитет может попросить Президента Республики пересмотреть такое решение.
The Selection Council had the power to request the President of the Republic to reconsider such a decision.
Поэтому считается, что решение суда является окончательным.
It is submitted that, therefore, the decision of the court is final.
Это единственное долговременное решение ближневосточного конфликта.
This is the only lasting solution to the Middle East conflict.
Однако решение необходимо согласовывать и принимать консенсусом.
A decision, however, to be agreed, has to be taken by consensus.
Такое решение может принять лишь суд.
Only a court of law was competent to take such a decision.
Аналогичное решение было принято соответствующими дисциплинарными органами.
A similar decision was taken by the organs in charge of the disciplinary proceedings.
В докладе также представлено решение Комитета относительно Гибралтара.
The Committee's decision relating to Gibraltar is also set out in the report.
Более чем необходимо найти справедливое решение этого вопроса.
It is more than imperative that a just solution be found to this issue.
Членам Совета Безопасности предстоит принять крайне важное решение.
The members of the Security Council have upon them a very crucial decision to take.
Требуется принять четкое решение для установления объективной истины.
A clear-cut decision is needed in order to shed light on the objective truth.
Такое решение угрожает нарушить мирный процесс в целом.
This decision threatens to bring about the collapse of the peace process in its entirety.
Однако это решение могут принять только постоянные члены.
This is a decision, however, that only the permanent members themselves can make.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 101952. Точных совпадений: 101952. Затраченное время: 244 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo