Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "решимость" на английский

Предложения

Работу Совета управляющих должна вдохновлять энергия, решимость и целеустремленность молодежи.
The energy, determination and clarity of the youth meeting should serve as inspiration for the work of the Governing Council.
Президент России приветствовал решимость сторон прекратить военные действия.
The President of Russia has welcomed the determination of the sides to stop hostilities.
Нужно укрепить его решимость, как говорится.
I need you to stiffen his resolve, if that's the phrase.
Сейчас самое время сделать серьезные шаги вперед и продемонстрировать решимость международного сообщества.
Now is the time to make some serious headway and demonstrate the resolve of the international community.
Я приветствую также решимость сторон ускорить осуществление решения Международного Суда.
I also congratulate the parties for their commitment to accelerating the implementation of the ruling of the International Court of Justice.
В положениях проекта конституции ясно выражена решимость отмены исполнительного президентства.
A clear commitment to the abolition of the executive presidency is manifest in the provisions of the draft constitution.
Эту решимость разделяет все французское общество, которое осознает всю важность этих проблем.
This resolve is shared by all of French society, which is aware of the importance of what is at stake.
Правительство Судана обязалось сотрудничать с Главным посредником и выразило решимость добиваться скорейшего политического урегулирования кризиса в Дарфуре.
The Government of the Sudan pledged to cooperate with the Chief Mediator and expressed its determination to seek a speedy political solution to the crisis in Darfur.
Но наша решимость придерживаться принципов Устава осталась неизменной.
Yet our determination in pursuing the Charter principles has remained intact.
Свою решимость повстанцы продемонстрировали двумя особо дерзкими нападениями на Международные силы содействия безопасности.
The determination of the insurgency has also been demonstrated by two particularly brazen attacks against ISAF.
Япония искренне поддерживает его решимость сделать Секретариат более эффективным и динамичным.
Japan wholeheartedly supports his determination to make the Secretariat more efficient and dynamic.
Давайте же проявим необходимую решимость и поступим правильно.
Let us find the resolve and do the right thing.
Под руководством президента Эллен Джонсон-Серлиф Либерия подтверждает свою приверженность и решимость бороться с ВИЧ/СПИДом.
Under the leadership of President Ellen Johnson-Sirleaf, Liberia reaffirms its commitment and resolve to fight HIV/AIDS.
Я с воодушевлением отмечаю решимость народа и лидеров Сомали осуществлять процесс примирения.
I am encouraged by the determination of the people and leaders of Somalia to carry on with the reconciliation process.
Ливанские вооруженные силы продолжали проявлять приверженность и решимость, особенно в моменты обострения напряженности.
The Lebanese Armed Forces continued to act with commitment and resolve, especially during times of heightened tension.
Я приветствую решимость сторон обеспечить принятие соответствующей юридической основы.
I welcome the parties' resolve to ensure adoption of the relevant legal framework.
Для достижения согласования потребуется решимость, тщательный анализ и реалистичный подход.
If harmonization was to be achieved, it would require determination, careful thought and a realistic attitude.
И вот сегодня я еще раз возобновляю недвусмысленный настрой и решимость Анкары преодолеть затор.
Today, I am renewing once more Ankara's unequivocal commitment and determination to break the deadlock.
В совместном заявлении оба лидера возобновили свою решимость крепить международный режим ядерного разоружения и нераспространения.
In the joint statement, both leaders renewed their determination to strengthen the international nuclear disarmament and non-proliferation regime.
Международное сообщество может многому поучиться у афганцев, которые продолжают демонстрировать замечательное упорство и решимость.
The international community has much to learn from the Afghan people who continue to demonstrate remarkable resilience and determination.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6374. Точных совпадений: 6374. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo