Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "решить" на английский

Предложения

Сторона планирует решить эту проблему с помощью изложенных ниже мероприятий по поэтапному прекращению потребления тетрахлорметана.
The Party planned to address that consumption through the activities outlined below to phase out its carbon tetrachloride consumption.
УСВН пытается решить этот вопрос путем интенсивного набора новых сотрудников.
OIOS is seeking to address that issue through an intensive recruiting effort.
Правительство намерено с течением времени решить жилищную проблему скваттеров.
The Government is determined to solve the housing problem of the inadequately housed squatters over time.
На первом этапе местные органы власти пытаются решить основные экологические проблемы.
As a first step, local authorities try to solve basic environmental problems.
Генеральная Ассамблея может на любой сессии решить временно прервать свои заседания и возобновить их позднее.
The General Assembly may decide at any session to adjourn temporarily and resume its meetings at a later date.
Комиссии придется решить, как следует отразить эту разницу в проектах статей.
The Commission would need to decide how that difference should be reflected in the draft articles.
Генеральной Ассамблее необходимо будет решить вопрос, касающийся доступа таких лиц к Трибуналу.
The General Assembly will need to address the issue concerning the access of such individuals to the Tribunal.
Для формирования и поддержания устойчивых финансовых рынков настоятельно необходимо эффективно решить системные проблемы, способствовавшие возникновению финансового кризиса.
To build and sustain solid financial markets, it was imperative to address effectively the systemic issues that had contributed to the financial crisis.
Мы должны также решить другую проблему глобализации - глобальную нехватку ресурсов.
We must also address another problem of globalization - the global scramble for resources.
Однако авторитет Совета Безопасности подрывает его неспособность решить некоторые острые международные проблемы.
However, the authority of the Security Council is being undermined by its inability to address some acute international issues.
Мы настоятельно призываем Совет Безопасности немедленно решить эту проблему эффективным образом.
We urge the Security Council to immediately address the problem in an effective manner.
Новая система управления кадрами призвана решить эти проблемы.
The new talent management system is designed to address those concerns.
Попытки государства решить некоторые из изложенных выше проблем были описаны в различных разделах настоящего доклада.
Government attempts to address some of the problems outlined above have been described in various sections throughout this report.
В короткой перспективе важно выявить и решить первоочередные задачи.
In the short term, it is important to identify and address priorities.
Пытаясь решить эту проблему, мы собственными усилиями заключили Карибское региональное морское соглашение.
We have, through our efforts, concluded the Caribbean Regional Maritime Agreement in an effort to address this problem.
Это способ решить многочисленные проблемы нищеты, неграмотности, заболеваемости, невежества и конфликтов.
That is the way to solve the many problems of poverty, illiteracy, disease, ignorance and conflict.
Настоящее предложение Генерального секретаря должно решить эти проблемы.
The present proposal of the Secretary-General must address such issues.
Неспособность решить эти ключевые проблемы создает замкнутый круг.
The failure to deal with such vital issues has led to a vicious circle.
Вопрос о будущем местоположении РКГ по-прежнему предстоит решить.
The question of the future location of the RCU still remains to be settled.
Правительство осознает важность этого вопроса и готово решить его удовлетворительным образом.
The Government was aware of the importance of that issue and was determined to deal with it in a satisfactory manner.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18650. Точных совпадений: 18650. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo