Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "роднёй" на английский

kin
in-laws
cousins
Он отправился на север чтобы встретится с нашей роднёй.
He travelled North to a meeting of our kin.
И под нашей опекой их не отправят в колонии, не разлучат с роднёй, не заставят угождать взрослым различными путями.
And, in our care, they won't be shipped away to the colonies, or separated from kin, or made to work for men in their various ways.
Рано или поздно я должен познакомиться с роднёй.
I got to meet the in-laws sooner or later.
На чаепитие с новой роднёй.
Taking tea with the in-laws...
Не могу представить, что ты бы так вступился, не будь он тебе роднёй.
I can't imagine you shouting out like that if he wasn't kin.
Он избегает общения с роднёй.
He's avoiding his in-laws.
Обычно, люди не сливаются со своей роднёй.
Damon: People usually don't merge with their siblings either.
С роднёй всегда бывает слегка неловко.
It's always a bit weird with family.
Наши с тобой дети будут роднёй.
My kid and yours are going to be cousins.
У меня долг, перед роднёй, ты же знаешь.
I got a duty, you know, to my kinfolk.
Я как раз говорила твоему дяде Харви за завтраком, что мы редко видимся с роднёй.
I was only saying to your Uncle Harvey over breakfast, we don't see enough of your side of the family.
Я узнал, что стало с Крёстным и его роднёй.
I have learnt the end of Padrino and of his folk.
Она лгала нам всем, и мне стыдно называть её роднёй.
She's lied to us both... and I am ashamed to call her family.
Я на пляже со своей роднёй.
I'm down the shore with my family.
Даже если мы в действительности не были роднёй.
Even though we weren't actually related.
Уверены, что хотите работать с роднёй?
Are you sure you want to work with family?
Тогда я не уговорила бы тебя помогать людям общаться с мёртвой роднёй.
Well, if you had, I wouldn't have talked you into helping people talk to their dead relatives.
Я не просто так оборвала общение со своей роднёй.
There's a reason I don't talk to my family anymore.
У нас будут проблемы с её роднёй.
We'll have problems with her family.
Будешь спать с роднёй, пока не поймёшь, где своё место.
You will sleep with your family until you learn your place.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 27 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo