Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "родственники или что-нибудь" на английский

Если это не наши парни, то они возможно их кузены, родственники или что-нибудь в этом духе.
If these aren't our guys, they're probably cousins, kinfolk of some kind.

Другие результаты

Ближайшие родственники, или что-нибудь подобное?
Next of kin, anything like that?
Если деяние было совершено ближайшим родственником или опекуном.
(d) If the deed was perpetrated by a close relative or guardian.
Не должны применяться наказания за осуществление частных или личных контактов с родственниками или за стремление узнать о судьбе и местонахождении задержанного или интернированного родственника.
No punishment should be imposed for maintaining private or personal contact with relatives or for seeking information regarding the fate or whereabouts of a relative who is detained or interned.
Традиционно дети находились дома под присмотром родителей, родственников или соседей.
Traditionally children were cared for at home by parents, relatives or neighbours.
В течение этого срока осужденный имеет право на краткосрочное свидание с родственниками или иными лицами.
During this period, a convicted person has the right to receive short visits from relatives or other persons.
Он утверждает, что ему не позволили позвонить родственникам или связаться с адвокатом.
He claims that he was not allowed to call his relatives or to contact a lawyer.
Армения также ведет учет жилищных потребностей беженцев, проживающих с родственниками или снимающих жилье.
Armenia was looking further into the housing needs of those refugees living with relatives or renting flats.
В ряде случаев казни возобновлялись без публичного объявления или даже без уведомления родственников или адвокатов.
In several cases, the resumption took place with no public announcement, or even notification to relatives or lawyers.
Следует подчеркнуть, что проект закона предусматривает освобождение от преследования близких родственников или супругов.
It should be noted, however, that the draft law provides for the exemption of spouses and close relatives from prosecution.
Родственники или законные представители несовершеннолетнего лица уведомляются о решении пациента.
Relatives or legitimate representatives of the minor shall be notified of the patient's decision.
Большинство возвращающихся скрытно поселяются у своих родственников или друзей.
The vast majority of returns take place discreetly to the residences of relatives and friends.
Суд может передать его на попечение родственников или опекунам при обязательном врачебном наблюдении.
The court may transfer him to the care of his relatives or guardians under compulsory medical supervision.
Краткосрочные свидания предоставляются с родственниками или иными лицами в присутствии представителя исправительно-трудового учреждения.
Short visits from relatives or other persons are conducted in the presence of a representative of the corrective labour institution.
Но пока никто из родственников или соседей жертв его не опознал.
So far, none of the victims' families or neighbors recognize him.
Он имеет право связаться по телефону со своими родственниками или адвокатом.
He has the right to use the telephone to contact his relatives or counsel.
Брак заключается посредством специальной церемонии в присутствии родственников или других свидетелей.
Marriage is entered into by means of a marriage ceremony in the presence of relatives or other witnesses.
Законопроект предоставляет соответствующим лицам право информировать родственников или третьих лиц о своем аресте.
The Bill gives the detainee the right to inform a relative or third party of his arrest.
В таких случаях согласие должно даваться близкими родственниками или опекунами.
In such cases the consent must be given by the next of kin or guardian.
К сожалению, мистер Десперо не имел близких родственников или друзей.
Sadly, Mr. Despereaux did not have the benefit of close family and friends.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 11532. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo