Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: руководить работой
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "руководить" на английский

Предложения

Напротив, процессом реформ должны руководить государства-члены как заинтересованные участники деятельности Всемирного банка и МВФ.
Instead, Member States, as shareholders in the World Bank and IMF, must lead the reform process.
ПРООН продолжает руководить техническими аспектами осуществления этого процесса.
UNDP continues to lead the technical implementation of the process.
Наиболее эффективным решением является привлечение независимых координаторов, которые могут справедливо и беспристрастно руководить процессом.
Best practice would be to have independent facilitators that can manage the process in a fair and impartial way.
Фитц и Симмонс будут руководить всем сверху.
Fitz and Simmons will run things from up top.
Потом руководить провальным магазином комиксов и отбит маму какого-то парня.
Then I could run a failed comic shop and mooch off some guy's mother.
Сотрудники на этих должностях также будут руководить рядом видов деятельности данной Секции.
The incumbents would also take the lead in some of the activities of the Section.
Он не сомневается, что г-н Юмкелла будет успешно руководить Организа-цией.
He was in no doubt that Mr. Yumkella would lead the Organization well.
Если бойне суждено остановиться, кому-то нужно всем руководить.
If the fighting's to stop, one must take the lead.
Паскаль, ты будешь руководить командой в штатском за пределами квартиры.
Pascal, you'll lead a team of plainclothes unis outside the apartment.
Один из наших, бывший участник Серого Совета оспаривает ее право руководить Рейнджерами.
One of our own, a former member of the Grey Council has challenged her right to lead the Rangers.
Г-н Пред-седатель, руководить Ассамблеей - сложная задача.
Presiding over the General Assembly is a very difficult task, Mr. President.
Для лейбористов не является непривычным руководить нацией.
It's not an altogether uncommon role for Labour to lead the nation.
Одному из нас нужно руководить корпорацией.
You know, some of us still have corporations to run.
Он прилетел с Земли руководить развитием планеты Шермана.
He's out from Earth to take charge of the development for Sherman's Planet.
Ему поручено руководить нашей работой в исторический момент.
He has been asked to guide our deliberations at a time of historic importance.
Не всем же сразу подразделением руководить.
We don't all just get handed a unit to run.
Начальник группы будет контролировать и руководить каждодневной работой офицеров по планированию, прикрепленных к группе.
The Chief of Unit will supervise and direct the day-to-day activities of the Military Planning Officers assigned to the Unit.
В целях обеспечения интерактивности «круглого стола» Председатель будет активно руководить проведением дискуссий.
In order to promote the interactivity of the round table, the Chairperson will guide the discussions in a proactive manner.
Бельгия также согласилась руководить усилиями структуры по данной стране.
Belgium had also agreed to guide the efforts of the country-specific configuration.
Некоторые группы утверждают, что их обучали руководить Боливией и управлять индейцами и рабочими.
Some groups claim that they have been trained to lead Bolivia and to dominate Indians and workers.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2652. Точных совпадений: 2652. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo