Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "рыболовное судно" на английский

Искать рыболовное судно в: Oпределение Синонимы
Они обыскали рыболовное судно и покинули его, ничего не обнаружив.
They searched the fishing vessel and left it, having found nothing on board.
Катер сопровождал рыболовное судно до прибытия судов правоохранительной службы Тайваня.
The fishing vessel was monitored by the cutter until Taiwanese enforcement vessels arrived.
22 февраля 1997 года два судна береговой охраны Кувейта захватили иракское рыболовное судно с пятью иракцами на борту.
On 22 February 1997 two Kuwaiti Coast Guard vessels seized an Iraqi fishing boat with five Iraqis on board.
Они обстреляли иракское рыболовное судно, в результате чего один из иракских рыбаков - Ияд Хади Ассаф - были убит.
They fired on the Iraqi fishing boat, and Iyad Hadi Assaf, an Iraqi fisherman, was killed.
Кроме того, ни одно колумбийское рыболовное судно не ведет дрифтерного промысла в водах Мирового океана.
In addition, no Colombian fishing vessel was engaged in high seas drift-net fishing in the world's oceans and seas.
Однако в открытом море обязанность обеспечения соблюдения мер по сохранению управления традиционно лежит на государстве, под флагом которого рыболовное судно ведет промысел.
On the high seas, however, the traditional responsibility for ensuring that conservation and management measures are adhered to and complied with is that of the State whose flag the fishing vessel flies.
Иранский патрульный катер обстрелял иракское рыболовное судно, которое вело промысел в Шатт-эль-Араб в районе Фао.
An Iranian patrol boat fired on an Iraqi fishing boat operating in the Shatt al-Arab in the Faw area.
Лица на борту вражеского катера направили луч прожектора на ливанское рыболовное судно и стали выкрикивать в мегафон непристойные ругательства.
Individuals aboard an enemy launch directed a searchlight towards a Lebanese fishing boat and hurled obscenities using a megaphone.
Трибунал провел оперативное рассмотрение, и в одном случае было освобождено как рыболовное судно, так и его экипаж.
The Tribunal conducted prompt deliberations, and, in one case, both the fishing vessel and its crew were released.
Согласно таким положениям рыболовное судно может пройти регистрацию или получить лицензию только в том случае, если между государством флага и соответствующим судном существует достаточная связь.
Under some regulations, a fishing vessel may be registered or granted a licence only if sufficient links exist between the flag State and the vessel.
На иракское рыболовное судно был заброшен канат, и иранское судно начало буксировать его к иранскому берегу.
A line was made fast to the Iraqi fishing boat, and the Iranian craft proceeded to tow it to the Iranian shore.
В ходе разбирательства могут возникать сложные доказательственные проблемы, например проблема доказывания того, что рыболовное судно под флагом Соединенных Штатов нарушило закон или правило иностранного государства.
Such prosecutions could involve difficult evidentiary issues, for example proving that a United States flag fishing vessel had violated a law or a regulation of a foreign country.
Патрульный полицейский катер Республики Хорватии остановил югославское рыболовное судно в водах Которской бухты на самой границе "голубой зоны".
A patrol boat of the police of the Republic of Croatia intercepted a Yugoslav fishing boat in the waters of Boka Kotorska Bay at the rim of the blue zone.
ЗЗ. Когда имеются достаточные основания подозревать, что рыболовное судно в открытом море не имеет явной национальной принадлежности, государство может предпринять необходимые действия по высадке на это судно и его осмотру.
Where there are reasonable grounds for suspecting that a fishing vessel on the high seas is apparently without nationality, a State may take such action as is necessary to board and inspect the vessel.
Израильские силы, находившиеся на борту одного из военно-морских судов, также обстреляли рыболовное судно в районе Мансури в мухафазе Тир, в результате чего ему был нанесен серьезный ущерб.
Israeli forces on board a naval vessel also fired at a fishing boat off Mansuri in Tyre district and caused it major damage.
Соединенные Штаты указали также, что в июле 1996 года в рамках их сотрудничества с властями китайской провинции Тайвань катером Береговой охраны было обнаружено рыболовное судно под тайваньским флагом, которое вело дрифтерный промысел в открытом море в северной части Тихого океана.
The United States also indicated that in July 1996 it had cooperated with authorities of Taiwan Province of China when a Coast Guard cutter observed a Taiwanese flag fishing vessel conducting high seas drift-net operations in the North Pacific Ocean.
Такое преследование сопряжено с трудным вопросом об уликах и свидетельских показаниях, например с необходимостью доказать, что рыболовное судно под флагом США нарушило закон или постановление иностранного государства.
Such prosecutions could involve difficult evidentiary issues, for example proving that a United States flag fishing vessel had violated a law or a regulation of a foreign country.
Для достижения этого государство флага, прежде чем регистрировать рыболовное судно, должно обеспечивать, чтобы оно могло выполнять свои обязанности в отношении судов, имеющих право плавать под его флагом46.
To achieve this, a flag State must ensure, before it registers a fishing vessel, that it can exercise its responsibilities with respect to vessels entitled to fly its flag.
Если обнаруживается, что незарегистрированное рыболовное судно ведет промысел в регулируемом районе рыболовства, соответствующие власти государства могут принять такие меры, какие будут необходимы для ареста этого судна и, если есть основания, его судебного преследования.
When an unregistered fishing vessel is sighted operating in a regulated fishery, the appropriate authorities of a State may take such action as is necessary to arrest and, if warranted, prosecute the vessel.
Если рыболовное судно скрывает свои опознавательные знаки или предоставляет ложную информацию относительно своей регистрации, государство может принять такие меры, которые необходимы для досмотра, инспекции и, в соответствующих случаях, ареста этого судна.
When a fishing vessel conceals its identification or indicates a registry to which it does not belong, a State may take such action as is necessary to board, inspect and, if appropriate, arrest the vessel.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 235. Точных совпадений: 88. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo