Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: сам по себе сам факт
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сам" на английский

Предложения

Поэтому Организации пора пересмотреть сам процесс планирования.
It is therefore time for the Organization to rethink the planning process itself.
На основе этого Совет сам провел оценку и установил рейтинг кандидатов.
On the basis of that, the Council itself carried out a subsequent appraisal, establishing the ranking order of the candidates.
Уже сам размер больших данных затрудняет их изучение и обеспечение качества.
Solely through their size alone, getting insight from Big data and ensuring quality can be difficult.
Правилом консенсуса злоупотребляют до такой степени, что оказался в заторе сам орган.
The rule of consensus has been abused to the point that the body itself is deadlocked.
Однако имеется понимание того, что сам рамочный закон нуждается в пересмотре.
However, there is awareness of the need to revise the framework law itself.
Для ограничения компетенции Комитета потребовалось бы внести поправки в сам Пакт.
To limit the competence of the Committee it would be necessary to amend the Covenant itself.
Г-н Амор считает, что ответственность за явление просроченных докладов частично несет сам Комитет.
Mr. Amor considered that the Committee itself was partly responsible for the phenomenon of overdue reporting.
Попытки противников урегулирования подорвать авторитет Организации Объединенных Наций подрывают и сам процесс.
Efforts by opponents of a solution to undermine the credibility of the United Nations directly undermines the process itself.
Кроме того, сам Азербайджан контролирует 15 процентов территории Нагорного Карабаха.
Moreover, Azerbaijan itself controls 15 per cent of the territory of Nagorno Karabakh.
Судьи никогда не увидят сам материал.
The material itself will never be seen by the judges.
Эту доверенность написал сам мистер Пэлли.
It is Mr. Pelley himself who wrote this particular power of attorney.
Возглавляет этот Совет сам президент Республики.
The Council is led by the President of the Republic himself.
Но я должен править королевством сам.
But I have to rule the Kingdom in my own way.
Некоторые вещи мужчина должен делать сам.
Some things, a man's got to do on his own.
Просто я сам люблю вставлять соломинку.
It's just that I like to put the straw in myself.
Если заблудишься, сам будешь виноват.
If you get lost, on your own head be it.
Не пытайся поймать этого парня сам...
Don't try and catch this guy on your own time...
Ты не сможешь сам научиться ездить.
You can't learn to ride a bike on your own.
Попытался остановить пьяного в баре и нарвался сам.
He tried to stop a violent drunk at the bar and got punched himself.
Швы сможешь снять сам через недельку.
You can take those stitches out yourself in a week or so.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43986. Точных совпадений: 43986. Затраченное время: 158 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo