Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сам по себе" на английский

Искать сам по себе в: Oпределение Синонимы
alone
on its own
per se
on his own
all by himself
in itself by itself you're on your own
I'm on my own
as such
in its own right
to himself

Предложения

Критерий дохода сам по себе не отражает платежеспособности государств, имеющих различный уровень развития.
The criterion of income alone did not reflect the capacity to pay of States having different levels of development.
И сейчас проект начинает расти сам по себе.
And now the project is beginning to grow on its own.
Индийский экономический успех Америке интересен сам по себе.
Indian economic success is an American interest on its own.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет сам по себе не может отвечать на запрос от НПО.
The CHAIRMAN said that the Committee could not, per se, respond to a request from an NGO.
Этот шаг сам по себе является наглядным примером явного расхождения между словом и делом лидера киприотов-греков.
This development, on its own, is a stark example of the clear inconsistency that exists between the words and deeds of the Greek Cypriot leader.
Термин "граница" сам по себе нечасто используется в международных таможенных соглашениях.
The term "frontier" on its own is not commonly used in international Customs conventions.
Департамент общественной информации является важным партнером в рамках этого исследования, однако не может сам по себе «возглавить работу».
The Department of Public Information is an important partner in this study, but cannot "take the lead" on its own.
Случай Ирака сам по себе указывает на серьезные проблемы в традиционной теории экономических санкций.
The case of Iraq by itself points to serious problems in the traditional theory of economic sanctions.
Нет, он сам по себе составляет угрозу незыблемости принципа суверенитета.
No, in itself, it constitutes a threat to the legitimacy of sovereignty.
Однако сам по себе этот итог недостаточен.
However, this end in itself is not sufficient.
Именно поэтому отказ признать это условие сам по себе вызывает законную озабоченность.
This is why the refusal to recognize this claim is in itself a legitimate cause for concern.
Устойчивый экономический рост сам по себе не гарантирует будущего развития страны.
Sustained economic growth in itself does not give any indication of a nation's future development.
Глобальный продовольственный кризис не пройдет сам по себе.
The global food crisis will not go away by itself.
Однако сам по себе торий прямо непригоден для изготовления ядерного оружия.
However, thorium itself is not directly usable for the manufacture of nuclear weapons.
Ужин с вашим Высочеством сам по себе награда.
To dine with Your Majesty would be reward in itself.
Он сам по себе остается опасен.
It's still dangerous all on its own.
Продолжай стоять, сам по себе.
Carry on just standing there, by yourself.
Он иногда сам по себе спускается.
Sometimes it just goes off on its own.
Хан, ты очаровательный сам по себе.
Han, you're adorable exactly as you are.
Мне нравится этот дизайн сам по себе.
Screw that. I liked the design for its own sake.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2286. Точных совпадений: 2286. Затраченное время: 121 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo