Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сбережение" на английский

Искать сбережение в: Oпределение Синонимы
conservation
saving
preservation
savings
conserving
Основное бремя ответственности за охрану и сбережение морских ресурсов страны лежит на правительстве.
The Government bears the primary burden in the protection and conservation of the country's marine resources.
Практически все мероприятия так или иначе затрагивают сбережение и эффективное использование энергии, а также вопросы, касающиеся энергетики и окружающей среды.
Practically all activities involve, in one way or another, energy conservation and efficient use, as well as issues relating to energy and the environment.
Исследование Мадриан и ее коллег предполагает, что новые планы пенсионного обеспечения улучшат сбережение в тех странах, которые их введут.
The research of Madrian and her colleagues suggests that the new pension plans will improve saving in the countries that adopt them.
Важными областями сотрудничества являлись сбережение энергии, коммунальные тепловые сети, технология котлоагрегатов и переход с ископаемых видов топлива на биомассу.
Important areas have been energy saving, district heating, boiler technology and conversion from fossil to biomass fuels.
И поэтому они считают, что его сбережение в мирных целях должно выступать в качестве приоритета, и полностью отвергают его милитаризацию.
For this reason they consider its preservation for peaceful purposes to be a priority and completely reject its militarization.
В соответствии с основным законом без какого-либо различия обеспечивается равенство языков и сбережение исторических и культурных особенностей.
Under the basic law, equality of languages and preservation of historical and cultural attributes is guaranteed without any distinction.
обеспечивать охрану, сбережение и реставрацию археологических объектов;
To preserve archaeological remains by means of restoration and conservation;
Общей задачей является профилактика и сбережение в отношении космических ресурсов.
Prevention and the preservation of space assets are a common goal.
Технологии, обеспечивающие эффективную борьбу с изменением климата, уже существуют, например возобновляемые энергоресурсы и сбережение энергии.
Technologies that effectively combat climate change already exist, for instance, renewable energy and energy conservation.
Эти нормативные положения признают законность принятия торговых мер в ответ на возникновение чрезвычайных ситуаций, особенно когда они направлены на сбережение иностранной валюты.
These arrangements recognize legitimate trade measures in response to emergencies, particularly in the conservation of foreign exchange.
Закон о природопользовании предусматривает, в частности, охрану, сохранение и сбережение окружающей среды.
The Environmental Management Act, inter alia, provides for the protection, conservation and preservation of the environment.
9 Устойчивое развитие означает рациональное использование и сбережение природной ресурсной базы и ориентацию технологических и институциональных изменений в таком направлении, чтобы обеспечивалось непосредственное и непрерывное удовлетворение потребностей нынешнего и грядущих поколений.
9/ Sustainable development is the management and conservation of the natural resource base, and the orientation of technological and institutional change in such a manner as to ensure the attainment and continued satisfaction of human needs for present and future generations.
Это типография изучения Sprang, основанная на Краю Sans, открытого кода, и который ищет сбережение в использовании чернил без потери читабельности.
It is a typography of the study Sprang, based on the Edge Sans, of open code, and that looks for the saving in the use of ink without loss of legibility.
Вы имеете в виду сбережение белок от ястребов?
Are you talking about saving squirrels from hawks?
Приоритеты должны опираться на природоохранные и экономические выгоды, такие, как охрана здоровья и сбережение ресурсов, доступность ресурсов и потенциал учреждений.
Priorities should be based on environmental and economic benefits such as health and resource conservation, available resources and capacity of institutions.
Такие меры включают содействие освоению возобновляемых источников энергии, усилия по повышению энергоэффективности, сбережение лесов, а также разработку комплексной национальной программы охраны природной окружающей среды.
Such measures included the promotion of renewable energy sources, efforts to increase energy efficiency, the preservation of forests, and the development of a comprehensive national environment agenda.
Эти стратегии сознательно направлены на сбережение ресурсной базы на благо нынешнего и будущих поколений и являются отражением традиционных ценностей этих обществ.
These strategies were deliberately aimed at the preservation of the resource bases for the benefit of the present and future generations, and were deeply enshrined in the traditional values of the societies.
Второй механизм, который был бы направлен на сбережение средств, зависел бы непосредственно от индивидуальных взносов и представлял бы собой систему обязательных отчислений, регулируемых частными органами.
The second pillar, which would focus on saving, would depend directly on individual contributions and would consist of a system of mandatory privately managed contributions.
Эти направленные на сбережение средств усилия привели к тому, что, как это теперь ожидается, Фонд будет иметь 13 млн. долл. США для финансирования бюджета на 1997 год.
These conservation efforts have resulted in the current expectation that the Fund will have $13 million available to finance the 1997 budget.
По мнению же других заинтересованных групп, подобный шаг означал бы перенос акцента в заявлении с изложением принципов лесопользования на сбережение и подорвал бы его столь же важную приверженность делу развития.
Other interest groups argue that such a move would tilt the Authoritative Statement of Principles towards conservation and undermine its equally important commitment to development.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 115. Точных совпадений: 115. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo