Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "свалял дурака если" на английский

Верно, он свалял дурака если всё так и было.
True. He made a fool of himself.
Верно, он свалял дурака если всё так и было.
He made a fool of himself.

Другие результаты

Я сегодня свалял дурака с соседкой Томстэев.
I've already made a fool of myself today with the Tombsthay's neighbour.
Бартелби свалял дурака и ему не светит колледж.
Bartleby screwed around and now he's not goin' to college.
Он не хотел, чтобы твой отец свалял дурака.
The reason was to keep your father from making a fool of himself.
Ты свалял дурака, теперь моя очередь.
I'll have an accident if you're not careful.
Ты свалял дурака, Доктор, осмелившись проникнуть на мою территорию.
You were a fool, Doctor, to venture into my domain.
Ты свалял дурака и ты не выйдешь отсюда живым.
The deal's off, so don't expect to get out of here alive.
Знаю, я свалял дурака, но всё обернулось хорошо.
I know I messed up, but it turned out pretty cool in the end.
Похоже, мы оба сваляли дурака.
I guess we were just fooling ourselves.
И может, я свалял дурака, что бросил её в юности.
And I messed it up when I broke up with her before, and now the universe is giving me another crack at it.
И хотела бы быть уверена, что не сваляла дурака.
I'd like to make sure I didn't make a fool of myself.
Сказал, что когда-то свалял дурака и хочет всё изменить.
Said that he'd messed up years ago and wished he'd have done things differently.
Я знаю, что я сваляла дурака.
I know I was a mess.
Я понимаю что, свалял дурака.
I get it, I messed up.
И может, я свалял дурака, что бросил её в юности. Джейкоб, судьба даёт мне шанс.
Last time I had a mess... the universe and now offers me a second chance.
Вне сомнений, ты свалял дурака, женившись на коллеге, но я подозреваю, что в этой глупости ты не раскаешься.
There is no doubt you were a fool for marrying a colleague, but I suspect that's one blunder you won't regret.
Вдруг я решу, что сваляла дурака со всем этим делом.
Might think it was a soft idea.
я свалял дурака, я думаю, нам нужно поговорить.
I really think we should talk.
Он подозревает, что ты свалял дурака с проектом "Лендер"
He suspects you dropped the ball on the Lender project.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 38. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo