Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сводить к минимуму" на английский

Искать сводить к минимуму в: Oпределение Спряжение Синонимы
minimize
minimise
reduce to a minimum
kept to a minimum
be kept to the minimum
minimized
minimizing
minimising
Тем не менее мы не можем игнорировать или сводить к минимуму последствия крайне серьезного нападения, совершенного сегодня против Сирии.
However, that cannot cause us to overlook or minimize the extreme gravity of the attack perpetrated against Syria today.
Поэтому делегация Венгрии поддерживает мнение Комиссии о том, что существует общее обязательство предотвращать или сводить к минимуму риск причинения значительного трансграничного ущерба.
Therefore his delegation supported the Commission's view that there existed a general obligation to prevent or minimize the risk of causing significant transboundary harm.
Загрузка первичных данных из различных источников в реляционную базу микроданных должна носить наиболее по возможности простой характер и сводить к минимуму все рутинные операции.
The loading of raw data from various sources into a relational database for microdata has to be as simple as possible and minimise all routine work.
Изучая примеры положительной и отрицательной практики, он стремится укреплять существующие защитные механизмы и устранять или сводить к минимуму возможности для нарушений.
In examining examples of both good and bad practice, the SPT seeks to build upon existing protections and to eliminate or reduce to a minimum the possibilities for abuse.
Это устройство должно сводить к минимуму любое искажение и обеспечивать постоянное (известное) соотношение (К) между определенным контуром и фактическими размерами шины.
The device should reduce to a minimum any distortion and assure a constant (known) ratio (K) between the plotted contour and the actual tyre dimensions.
Иными словами, оптимальное регулирование должно сводить к минимуму рыночные перекосы и должно постепенно сокращаться в зависимости от экономического роста и степени формирования рыночных структур.
In other words, optimal regulation would minimize market distortion and ought to be phased out proportionately at appropriate stages of economic growth and market maturity.
Для этого им следует координировать и сводить к минимуму юридические требования к торговым данным.
To this end, they should coordinate and minimize legal data requirements related to trade.
Стандарты могут использоваться для демонстрации соблюдения требований технических регламентов, помогая сводить к минимуму возможные несоответствия между странами.
Standards can be used to show compliance with the requirements set by technical regulations and help minimize eventual inconsistencies between countries.
Нечувствительный боеприпас должен надежно отвечать требованиями в отношении функциональной эффективности, готовности и операционной пригодности, но сводить к минимуму вероятность непроизвольного инициирования.
Insensitive munition shall reliably fulfil performance, readiness and operational requirements, but minimize the probability of inadvertent initiation.
Организация Объединенных Наций также оказалась способна сокращать число конфликтов и сводить к минимуму напряженность между странами и народами.
The United Nations has also been able to reduce conflict and minimize tensions between countries and peoples.
Анализировать и сводить к минимуму расходы, связанные с регулируемой и спонтанной циклической миграцией.
Analyze and minimize the costs associated with managed and spontaneous forms of circular migration.
Профилактика НИЗ будет сводить к минимуму непомерно огромные расходы на здравоохранение на уровне домохозяйств, а также приведет к росту продуктивности.
Prevention of NCDs will minimize catastrophic health expenditures at the household level and will also lead to increased productivity.
Конструкция и местоположение датчика должны сводить к минимуму эффект инерции и механический резонанс, вызванный вибрацией.
The transducer design and location shall minimize inertial effects and vibration-induced mechanical resonance.
При перевозке на площадке следует сводить к минимуму риск для здоровья и безопасности сотрудников, населения и окружающей среды.
On-site transportation should minimize risk to the health and safety of employees, the public and the environment.
Было отмечено также, что способность государства предотвращать или сводить к минимуму риск причинения вреда должна служить основополагающим критерием при определении ответственности.
The point was also made that a State's capacity to prevent or minimize the risk of causing harm should be a fundamental criterion in determining liability.
Обязанность предотвращать и сводить к минимуму трансграничный ущерб следует рассматривать в качестве одного из обязательств поведения или должной осмотрительности.
The duty to prevent and minimize transboundary harm should be treated as an obligation of conduct or due diligence.
Такие механизмы призваны предотвращать, смягчать и сводить к минимуму негативные социальные и экологические последствия программ и проектов и приносить положительные результаты для людей и окружающей среды.
Such mechanisms aim to avoid, mitigate or minimize the adverse social and environmental impacts of programmes and projects and to produce positive outcomes for people and the environment.
Министры указывают, что любая стратегия должна сводить к минимуму негативные побочные эффекты для других заемщиков.
Ministers suggest that any strategy should minimize spillover effects on other borrowers.
При всех режимах полета по рабочей орбите конструкция космических аппаратов и верхних ступеней должна предупреждать или сводить к минимуму отделение фрагментов в ходе штатных операций.
In all operational orbit regimes spacecraft and upper stages should be designed to eliminate or minimize debris released during normal operations.
В Бангладеш есть постоянная договоренность с Банком Бангладеш в максимальной степени использовать ресурсы наличности и сводить к минимуму процентные издержки.
In Bangladesh there is a standing arrangement with the Bangladesh Bank to maximize the use of cash resources and minimize interest costs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 276. Точных совпадений: 276. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo