Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сводить с ума" на английский

Искать сводить с ума в: Oпределение Спряжение Синонимы
madden
infatuate
craze
Через несколько дней мы в школе снова будем сводить с ума миссис О'Брайен.
We'll be driving Mrs O'Brien crazy again in a few days.
Я не хотел никого сводить с ума.
I didn't mean to froth anyone.
Неоткрытая правда я буду тебя сводить с ума...
Undiscovered truth I will drive you crazy...
Через какое-то время, этот выбор... начинает сводить с ума.
And after a while, these choices... they make you crazy.
Насколько я могу судить, родители существуют лишь для того чтобы сводить с ума своих детей
As far as I can tell, parents exist just to drive their kids insane.
Так что я поехал к ней, чтобы сказать, что с меня хватит сводить с ума нас обоих,
So I went over there to tell her that I was through with driving us both crazy,
сводить с ума нас обоих,
I was through with driving us both crazy, and that...
Но рисование может и сводить с ума.
It can also be maddening.
Охотничий инстинкт захлестнет их и будет сводить с ума.
Their hunting instinct will take over and drive 'em crazy.
Ну, судя по "Бездне", давление может сводить с ума.
Well, if you've ever seen The Abyss, pressure can make you nuts...
и там не будет младших сестер, которых можно сводить с ума Золотыми Лилиями.
and there won't be little sisters to ream or Golden Lilies to get crazy over.
Что ты навешал ей лапши, заставил почувствовать себя особенной, а потом стал постепенно сводить с ума, отгораживаясь и избегая её.
It means you string her along, make her feel really special, and then you slowly drive her nuts by walling off your emotions and avoiding her.

Другие результаты

Меня сводит с ума эта безответственность.
This lack of responsibility is driving me crazy.
Вирус сводит с ума иммунную систему.
The virus causes our own immune systems to turn against us.
И это действительно сводит с ума.
And it's really screwing with my head.
Элли слегка сводит с ума сидеть дома с малышкой
Being home with the baby has made Ellie a little stir crazy.
И? Работа шпионом сводит с ума!
Well, being a spy makes you crazy.
Вас сводит с ума собственная плоть.
Driven mad by your own flesh.
То, что происходит, реально сводит с ума.
Things are going to get mad.
Он сводит с ума местных девушек.
He sends the local girls mad.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8046. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 134 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo