Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: сделок между
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сделок" на английский

transaction
transactions deal trade deeds
bargaining
transactional
avoidance business transfers
sale
plea
settlements
M&A

Предложения

Отдел собирает информацию об участниках сделок, заносит ее в компьютер и выдает свидетельства.
The office collects information from the parties to a transaction, enters it into a computer and issues certificates.
Единственной альтернативой является выделение стоимости зданий из цен сделок с недвижимостью.
The only alternative is to separate the value of buildings from real estate transaction prices.
Данная категория сделок иллюстрируется примерами 6-9.
This category of transactions is illustrated by Examples 6 though 9.
Г-н Ндагунди упоминает также возможность подключения к осуществлению финансовых сделок португальского контакта в Лиссабоне.
Mr. Ndagundi also mentions the possibility of involving a Portuguese contact in Lisbon in financial transactions.
Я говорил, никаких сделок с Люциусом.
I told you, I'm not doing that deal with Lucious.
Дженис, запиши, что я не предлагал никому сделок.
Janice, get it on the record that I did not offer anyone a deal.
Однако эти отрасли являются исключением; коносаменты функционируют должным образом в тысячах сделок каждый день.
Those trades, however, were the exception; bills of lading functioned properly in thousands of transactions every day.
Изучение земельных сделок показывает последствия невыполнения закона и несоблюдения рыночных принципов.
A study of land transactions shows the consequences of the failure to implement the law and market principles.
Был поставлен вопрос в отношении последствий материальной консолидации для расторжения межгрупповых сделок.
A question was raised with respect to the effect of substantive consolidation on the avoidance of intra-group transactions.
Для правильного функционирования такой системы необходимо четкое и бесспорное определение подлежащих контролю сделок.
For the proper functioning of such system, a clear and uncontroversial definition of transactions subjected to control is required.
Совокупная стоимость этих сделок составила 52% от суммарной рыночной стоимости проектов ГЧП.
The aggregate value of these transactions accounted for 52 per cent of the total market value of PPP projects.
В некоторых сферах необходимо также учитывать появление потребителей, являющихся непосредственными участниками международных сделок.
In certain areas, the advent of consumers as direct participants in international transactions also had to be taken into account.
Однако во всех других отношениях права обеспеченного кредитора будут определяться режимом обеспеченных сделок.
In all other respects, however, the secured creditor's rights will be determined by the secured transactions regime.
По общему мнению участников коллоквиума, потребители становятся важной частью международных коммерческих сделок.
Participants to the Colloquium shared the view that consumers were becoming a major part of international commercial transactions.
Центральный банк имеет право определять меры, направленные на недопущение таких сделок.
The Central Bank is entitled to determine measures aimed at prevention of such transactions.
В торговле через Интернет права потребителей и безопасность сделок не всегда защищаются должным образом.
In trade via the Internet, consumer rights and security of transactions are not always well protected.
Такие методы требуют от государств дополнительной бдительности и компетентности для выявления подозрительных сделок.
These methods require States to exercise additional vigilance and expertise in order to identify suspicious transactions.
Таким образом, контрольные обследования охватывают практически всю совокупность сделок по приобретению соответствующих услуг.
As a result, benchmark surveys capture virtually the entire universe of transactions in the covered services.
Группа финансовой разведки разработала ускоренный метод рассмотрения сообщений о подозрениях относительно сделок, связанных с финансированием терроризма.
The Financial Intelligence Unit has developed a fast track approach to deal with reports relating to suspicion of financing of terrorism transactions.
В прошлом государства разработали целый ряд подходов для регулирования сделок по финансированию приобретения.
In the past, States have taken a wide variety of approaches to regulating acquisition financing transactions.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4547. Точных совпадений: 4547. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo