Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "себя" на английский

Искать себя в: Oпределение Синонимы

Предложения

8378
5270
4183
4101
Не стоит подставлять себя под прицел Пернелла.
There's no reason for you to put yourself in Pernell's crosshairs.
Если хочешь развиваться, нельзя себя переоценивать.
If you have to keep track, you can't call yourself fluent.
Я считаю себя капитаном собственного корабля.
I think of myself as the captain of my own ship.
Я должен открыть себя для этого.
I ha... I have to open myself up for this.
Они предпочитают называть себя часовыми истории.
The sentinels of history, as they like to call themselves.
Они пытались изолировать себя от остального общества.
[Garnett] They tried to quarantine themselves from the rest of society.
Просто сфотографируй себя и распечатай фото.
Just take a photo of yourself and then print it out.
Ты просто позоришь себя перед Чейзом.
You know, you're just embarrassing yourself in front of Chase.
Мне надо найти способ объединить себя.
I need to find a way to put myself together again.
Я поставил себя на место обвиняемого.
I... I kept putting myself in the kid's place.
Будто смотрю на точную робо-копию себя.
It's like I'm looking at an exact robot duplicate of myself.
Не утруждайте себя вспоминанием наших имен.
Now, don't give yourself a headache trying to remember our names.
Я всегда чувствовал себя немного комиком.
I've always fancied myself as a bit of a comedian.
Я должна убеждать себя быть счастливой.
I have to tell myself to just be happy, but...
И вот почему я убил себя разрезал себя на кусочки и положил себя в мусор.
And that is why I killed myself, shot myself up and put myself in the garbage.
Ты отрезал себя от общества, поручая себя этой...
You will cut yourself out of society, consign yourself to...
Чтобы выразить себя, нужно забыть себя.
In order to fulfill yourself, you have to forget yourself.
Чтобы найти себя, нужно потерять себя.
In order to find yourself, you have to lose yourself.
Вдруг, я увидела себя со стороны, как будто смотрела на себя.
Suddenly for a moment I see myself from the outside, as if I were looking at myself.
Обычно сотрудники сами должны обеспечивать себя жильем.
Normally, staff members are expected to secure living quarters on their own.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 143063. Точных совпадений: 143063. Затраченное время: 239 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo