Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сельская жительница" на английский

Искать сельская жительница в: Oпределение Синонимы
villager
countrywoman
Раньше были нужны многомиллионные вложения для оборудованияи т.д. Теперь любая сельская жительница сможет сделатьэто.
AM: And previously, you need a multimillion investment formachine and all. Now, any rural woman can.

Другие результаты

Вот почему я отдаю это устройство только индийским деревням, сельским жительницам.
The rest, they're using a rag cloth, a leaf, husk, [saw] dust, everything except sanitary pads.
Показатели занятости городских и сельских жительниц в общественном производстве имеют естественные различия.
Indicators of employment among urban and rural residents show natural differences in social production.
Я сделал так, чтобы сельские жительницы могли конкурировать с корпорациями.
I make a rural woman to compete with multinationals.
Экономические убытки женщин привели к резкому росту миграции сельских жительниц, которые за пределами страны подвергаются дискриминации по многим признакам.
Economic losses of women led to dramatic migration of rural women who become subjects to discrimination on many grounds abroad.
Последствия преступной блокады осложнили повседневную жизнь всех кубинок, и прежде всего сельских жительниц.
The crime that is the embargo has made daily life more difficult for all Cuban women, especially rural women.
В Литве сельские жительницы имеют такой же доступ к медицинскому обслуживанию, как и горожанки.
In Lithuania, rural women have the same access as urban women to health-care services.
Обнищавшие сельские жительницы оказываются в крайне неблагоприятных условиях.
Impoverished rural women face multiple disadvantages.
Указанные перемены сместили производственную деятельность сельских жительниц в сферу индивидуального хозяйства и увеличили их роль в обеспечении экономического благосостояния семей.
The aforementioned changes have altered the productive activity of rural female residents in the area of individual economy and have increased their role in providing for the economic well-being of families.
Среди остальных 27 процентов примерно четыре пятых составляют женщины, почти все они - сельские жительницы.
Nearly four-fifths of the remaining 27 per cent were women, and nearly all of them were from rural areas.
Г-жа Симмс, отмечая, что в докладе сельские жительницы выглядят беззаботно счастливыми, спрашивает, каков минимальный возраст вступления в брак для девушки в сельской местности.
Ms. Simms, noting that the report projected an image of rural women as being extremely happy, said that she wished to know what was the minimum age at which a girl could marry in rural areas.
Такой подход, возможно, будет содействовать улучшению условий жизни сельских жительниц, которые в настоящее время некоторым образом игнорируются.
This approach could make it easier to develop better conditions for rural women, a situation that, at present, is being somewhat neglected.
С тем чтобы труд сельских жительниц стал более рентабельным и менее изнурительным, женщины должны получить доступ к техническим и финансовым ресурсам.
To make the work of rural women more profitable and less exhausting means placing at her disposal a series of preconditions, such as access to technological resources and access to financial resources.
Помощь сельским жительницам, фермерским кооперативам, а также возможность реализовать на рынке производимые ими продовольственные товары являются одним из основных условий прогресса в ближайшие годы.
The promotion of rural women, farmers' cooperatives and access to marketing the food they produce is one of the major requirements for advancement during the coming years.
Сельские жительницы наравне с городскими имеют свободный доступ к медицинским учреждениям, где получают медицинское обслуживание, информацию и консультации в области семейного планирования в соответствии с положениями национальных программ здравоохранения.
Like women from urban areas, rural women have free access to health services, where they receive medical care, with information and advice on family planning, as set out in the national health programmes.
В 1981 году 41 процент сельских жительниц были заняты в сельскохозяйственном производстве и 77 процентов работали по найму.
In 1981, 41% of rural women were engaged in agriculture and 77% in wage employment.
В 2008 году Литовская ассоциация женщин-фермеров приняла участие в 4-й Международной конференции сельских жительниц стран Балтии, «Сельские жительницы региона Балтийского моря»; делегация Литвы состояла из 30 сельских жительниц, членов Литовской ассоциации женщин-фермеров.
In 2008, the Lithuanian Women Farmers' Association participated in the 4th international conference of rural woman of the Baltic states, Rural Women Around the Baltics; the Lithuanian delegation consisted of 30 rural women, members of the Lithuanian Women Farmers' Association.
Основные препятствия для сельских жительниц - отдаленность сельских участков от центральной районной больницы, небольшой ассортимент контрацептивов в аптечной сети, недостаточная информированность и невнимательность к своему здоровью населения.
The main obstacles facing rural inhabitants are remoteness of rural offices from the central rayon hospital, the small assortment of contraceptives in the pharmacy network and the low level of awareness and lack of attentiveness of the people with regard to their health.
Впервые правительство Испании отводит особый раздел Плана обеспечения равных возможностей потребностям работниц села, причем в эту категорию включаются не только сельские жительницы, но и жительницы городов, временно работающие на селе.
This is the first time that Spain has had an equal opportunities plan that contains a specific area to meet the needs of rural women, who include not only those living in rural areas but also women who live in towns but work in the country.
Что касается положения сельских женщин, она отмечает, что, хотя возможности получения образования в сельских районах значительно расширились, сельские жительницы продолжают мигрировать в города, что отрицательно сказывается на деревнях.
With regard to the situation of rural women, she noted that, although education opportunities had improved significantly in rural areas, rural women continued to migrate to the towns and cities, which had a negative impact on villages.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 121. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 168 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo