Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "семейных драгоценностей" на английский

Зашиваем его, без семейных драгоценностей.
Sew him up minus part of the family jewels.

Другие результаты

Гектар в Австрии, и семейные драгоценности вдобавок.
50,000 hectares in Austria, plus the family jewels...
Просто говори людям, что это семейная драгоценность.
Just tell people it's a family heirloom.
Например, не имеем дела с людьми, которые закладывают семейные драгоценности.
For example, not investing in businesses of people who bring their family jewels.
Мой отец вынужден был отдать наши семейные драгоценности.
My father had to let our family pieces go.
Она разрешила ему продать некоторые семейные драгоценности, и поэтому он познакомился с г-ном Сайфутдиновым, который купил ряд этих вещей.
She had authorized him to sell certain family valuables and this is how he came to know Mr. Sayfutdinov, who purchased some of these items.
С целью защитить рабочие места работников авиалинии и работников звукозаписывающей компании, мне пришлось продать семейные драгоценности и защитить авиалинию.
And in order to protect the jobs of the people who worked for the airline, and protect the jobs of the people who worked for the record company, I had to sell the family jewelry to protect the airline.
Подумать только, парень позвенел семейными драгоценностями, и кончилось тем, что вы оказались беременной!
Just like a man, flashes his family jewels, and you end up with a bun in the oven!
И сначала он убивает своего врага, а потом появляется в его доме чтобы очистить сейф и унести семейные драгоценности, а?
So, first he kills his adversary, then he turns up to the house in order to ransack the safe and make off with the family jewels.
Я сделаю отвлекающий маневр, притворюсь будто что-то краду, семейные драгоценности, например, или еще что-то... в это время ты сможешь улизнуть.
I'll create a diversion, pretend like I'm stealing the family jewels or something... while you sneak out the back.
Кстати, а у вас есть мысли, что делать, если это не сработает и Ловкач скроется с вашими семейными драгоценностями?
Speaking of, have you given any thought to what might happen if this doesn't work and the Dodger absconds with your family jewels?
Желательно, чтобы ваши драгоценности, семейные реликвии, памятные вещи, альбомы, фотографии, и различные коллекции Вы упаковывали самостоятельно.
It is desirable that you pack all your jewelry, you packed family relics, memorable things, albums, photos, and various collections independently.
Он нарушил семейные драгоценности.
He broke the family jewels.
Денни, как семейные драгоценности?
Danny-boy, how are the family jewels?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 52 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo