Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "семерки" на английский

Посмотреть также: большой семерки
Искать семерки в: Oпределение Синонимы

Предложения

143
Председатель Движения предложил Председателю и руководителям стран "семерки" начать диалог со странами Юга.
The Chairman of the Non-Aligned Movement had invited the Chairman and leaders of the Group of Seven to engage in a dialogue with the countries of the South.
В этой связи мы приветствуем решения последней встречи на высшем уровне "семерки", проходившей в Лионе.
In this regard, we welcome the decisions of the last summit of the Group of Seven, held at Lyon.
Четверки выглядят как шестерки, единицы похожи на семерки.
Fours look like sixes, the ones look like sevens.
Ники, я точно знаю, у меня было три семерки.
Nicky, I know I had three sevens.
Сегодня шестерки и семерки, Чосер.
Sixes and sevens tonight, Chaucer.
У меня в голове одни шестерки и семерки.
I'm all at sixes and sevens.
Насколько мы понимаем, Генеральному секретарю было предложено представить его соображения в ходе встречи "семерки" в Лионе в будущем году.
It is our understanding that the Secretary-General has been invited to present his views at the Lyon meeting of the Group of Seven next year.
Активная работа ведется в последнее время по этому вопросу под эгидой "семерки" с участием Российской Федерации.
Active work was being conducted under the auspices of the Group of Seven with the participation of the Russian Federation.
Ты сам знаешь, у кого были три семерки.
You know you had three sevens?
И наконец, другие исследования показали потенциально значительный объединяющий эффект, который могли бы создать страны "формирующейся семерки"- Бразилия, Индия, Китай, Мексика, Республика Корея, Российская Федерация и Южная Африка.
Finally, other research had showed a potentially large pull effect that could be created by the "emerging seven" countries - Brazil, China, India, Mexico, the Republic of Korea, the Russian Federation and South Africa.
Впоследствии УВКПЧ выразило обеспокоенность сообщениями о том, что против указанной семерки были выдвинуты дополнительные обвинения, в том числе в моральном разложении, которое влечет смертную казнь.
Subsequently, OHCHR expressed concern about reports that additional charges had been laid against the seven, including spreading corruption on earth, which carries the death penalty.
С учетом достигнутого нами прогресса и в соответствии с принципами «Нового договора» расширенной «малой семерки», получившими Вашу полную поддержку, Тимор-Лешти хотел бы установить с Организацией Объединенных Наций новаторские рабочие отношения сотрудничества.
Timor-Leste, in accordance with the progress we have achieved, and consistent with the principles of the Group of Seven Plus New Deal that received your full endorsement, would like to establish with the United Nations an innovative working relationship of cooperation.
Заверяю вас в полной поддержке моей делегации ради благополучного продолжения работы среди нас, шестерых председателей 2007 года, или председательской шестерки, равно как и ради тематических дискуссий под началом семерки координаторов.
I assure you of the full support of my delegation for the smooth continuation of work among us, the six Presidents for 2007, the P-6, but also for the thematic discussions under the guidance of the seven coordinators.
В состав этой группы должны войти старшие должностные лица Всемирного банка, Межамериканского банка развития, Международного валютного фонда, "семерки", Европейского союза и Организации Объединенных Наций.
This Group would include the highest officials of the World Bank, the Inter-American Development Bank, the International Monetary Fund, the Group of Seven, the European Union and the United Nations.
Мы с удовлетворением отметили, что на некоторых международных конференциях, в том числе на девятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, прошедшей в Мидранде, Южная Африка, и на встрече "семерки" в Лионе, Франция, эта концепция получила полную поддержку.
We were pleased to note that several international conferences - including the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development at Midrand, South Africa, and the meeting of the Group of Seven in Lyon, France - have fully subscribed to the concept.
В этом контексте мы ценим позитивную и конструктивную позицию по этому вопросу, отраженную в заявлении Европейского союза, сделанном во Флоренции, и в заявлении "семерки" в Лионе.
In this context we value the positive and constructive positions on this matter reflected in the Florence statement of the European Union and the Lyon statement of the Group of Seven.
На токийской встрече в верхах по экономическим вопросам "семерка" дала положительный ответ, и председатели "семерки" и Движения неприсоединившихся стран заявили о своем намерении глобально рассматривать проблемы торговли, капиталовложений и стратегий в области задолженности.
At the Tokyo Economic Summit, the Group of Seven had responded positively, and the Chairmen of the Group of Seven and the Non-Aligned Movement had expressed their willingness to pursue a comprehensive approach to the issues of trade, investment and debt strategies.
Эта тема уже давно является центральным элементом инициатив в отношении международного финансового регулирования, с которыми выступает Франция, в частности инициатив, которые мы отстаиваем в рамках «семерки», Международного валютного фонда (МВФ) и Целевой группы по финансовым мероприятиям (ЦГФМ).
This issue has long been at the heart of French initiatives on international financial regulation, such as those we have championed in the Group of Seven, the International Monetary Fund (IMF) or the Financial Action Task Force on Money Laundering (FATF).
Памятуя об этом, мы неустанно работали с ЕС и группой в составе семерки стран, сформированной тогдашним норвежским министром иностранных дел, с тем чтобы предложить текст, который, как мы надеялись, мог бы снискать себе согласие у всего членского состава ООН.
With that in mind, we worked tirelessly with the EU and with the group of seven countries brought together by the then Norwegian Foreign Minister to propose text that we hoped could find agreement across the whole United Nations membership.
Во многих органах, где принимаются решения, которые оказывают влияние на мировую экономику, - от "семерки" до Всемирной торговой организации и наших братских бреттон-вудских учреждений в Вашингтоне - самые сильные голоса принадлежали тем странам, которые уже достигли экономических успехов.
In many of the bodies where decisions affecting the world economy are taken - from the Group of Seven through the World Trade Organization to our sister Bretton Woods institutions in Washington - the strongest voices are those of countries which have already achieved economic success.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 130. Точных совпадений: 130. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo