Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ситуациям" на английский

Предложения

Совсем недавно Совет задействовал председателей для участия в неофициальных диалогах по некоторым страновым ситуациям.
Most recently, the Council has engaged the Chairs in informal dialogues on the situation in some countries.
Я не привыкла к такого рода ситуациям.
I'm not accustomed to this sort of situation.
Международное сообщество уделяет все больше внимания конфликтным ситуациям и предупреждению конфликтов в Африке.
The international community is increasingly paying attention to situations of conflict and conflict prevention in Africa.
Канцелярия Прокурора продолжает расследования по четырем описанным мною ситуациям.
The Prosecutor's Office continued the investigations in the four situations I have described.
Соответственно, к ситуациям бедствий следует применять концепцию "обязанности защищать".
Accordingly, the concept of "responsibility to protect" should apply to disaster situations.
Именно ситуациям подобного рода имеют целью противостоять возражения с промежуточным эффектом.
These are the types of situations that objections with intermediate effect are meant to address.
Приковывание беременных заключенных свидетельствует о неспособности тюремной системы адаптировать протоколы к уникальным ситуациям, с которыми сталкиваются женщины-заключенные.
Shackling pregnant inmates is representative of the failure of the prison system to adapt protocols to unique situations faced by the female prison population.
Высокая стоимость жизни и последствия мирового продовольственного кризиса приводят к ситуациям хронической нищеты.
The high cost of living and the impact of the world food crisis are leading to situations of endemic poverty.
Реформированные законы не будут применяться к ситуациям исключительно частного характера.
The reformed laws would not apply to situations of a purely private nature.
Финансирование имеет отношение к "особо неотложным ситуациям".
The financing of Emergency Measures relates to "situations of particular pressure".
Было бы лучше установить некоторые ключевые принципы и гибко подходить к конкретным объектам и ситуациям.
It would be better to establish some key principles and to be flexible with specific facilities and situations.
На своей шестнадцатой сессии Совет рассмотрит доклад Рабочей группы по ситуациям на двух закрытых заседаниях.
At its sixteenth session, the Council will consider the report of the Working Group on Situations in two closed meetings.
Неспособность признать и применить принципы равноправия и справедливости в области международных отношений приводит к недопустимым ситуациям.
The failure to recognize and apply the principles of equity and justice in international relations has resulted in unacceptable situations.
Управление приветствовало принятие Заключения по затяжным беженским ситуациям Исполнительным комитетом в 2009 году.
The Office welcomed the adoption of a Conclusion on protracted refugee situations by the Executive Committee in 2009.
Особое внимание было уделено ситуациям в Анголе, Демократической Республике Конго и Зимбабве.
Particular attention focused on the situations in Angola, the Democratic Republic of the Congo and Zimbabwe.
При их применении к складывающимся ситуациям рассматриваются все вышеупомянутые принципы МГП.
All the above-mentioned principles of the IHL are considered when applying them to emerging situations.
Комиссия подготовила страновые доклады, многие из которых посвящены конфликтным ситуациям.
The Commission has produced country reports, many of which have related to situations of conflict.
За отчетный период особое внимание в деле поиска долгосрочных решений уделялось всеобъемлющим подходам к ситуациям порой затянувшегося перемещения.
A particular focus of the search for durable solutions during the reporting period was on comprehensive approaches to situations of sometimes prolonged displacement.
Эти трудности стали результатом многолетней войны и воздействия социально-экономических систем, не соответствующих определенным ситуациям.
These difficulties are the result of years of warfare, and of socio-economic systems that are unsuited to certain situations.
Обсуждались также региональные подходы к ситуациям, затрагивающим меньшинства.
4 Regional approaches dealing with situations involving minorities were also discussed.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3229. Точных совпадений: 3229. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo