Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "скорбный" на английский

Искать скорбный в: Oпределение Синонимы
sad
mournful
dolorous
lugubrious
dolourous
mournfull
sorrowful
doleful
moment of grief
time of mourning
quite forlorn
Товарищ Фетисов попал в этот скорбный список.
Fetisov friend got into this sad list.
Животные, преклонившие свои уставшие тела, прерывали свой сон, чтобы послушать мой скорбный плач.
The beasts, that lean their tired bodies, leave their dreams to hear my sad mourning.
В память о той трагедии создан скорбный мемориал Нанкинской резни.
To commemorate that tragedy the mournful Nanjing Massacre Memorial was erected.
Их скорбный крик слышен издалека
Their mournful cries are heard from afar.
В этот скорбный час могу, если хотите, помочь вам в магазине.
In this sad hour I could help you keep your store open.
Нет, но я должен признаться вам, мистер Кроули, что даже в этот скорбный час ваши слова звучат музыкой в моих ушах.
No, but I must confess to you, Mr Crawley, that even at this sad hour, your words are music to my ears.
Мы собрались в этот скорбный день, чтобы погрести человека, чья трагическая смерть сократила жизнь, так много обещавшую верившим в него.
We gather together on this sad day... to bury a man whose tragic foreshortened a life much to those who believed in him.
Г-н Дапкюнас (Беларусь) (говорит по-английски): Мой скорбный долг сегодня - выразить от имени Группы восточноевропейских государств искренние соболезнования в связи со смертью президента Ясира Арафата.
Mr. Dapkiunas (Belarus): On behalf of the Group of Eastern European States, I have the sad duty of expressing a deep sense of grief and compassion on the passing away of President Yasser Arafat.
Как об этом говорили многие ораторы, выступавшие до меня и представляющие все четыре стороны света, сегодня скорбный день для всего человечества.
As evidenced by the numerous speakers who have taken the floor before me, representing the four corners of the world, this is a sad day for all humanity.
Я должен выполнить свой скорбный долг и сообщить Ассамблее о кончине 26 апреля 2010 года одного из наших коллег - судьи Поля Бамелы Энго.
It is my sad duty to inform the Assembly of the death of one of our colleagues, Judge Paul Bamela Engo, on 26 April 2010.
Председатель: Сегодня утром наш скорбный долг - воздать дань памяти Его Высочества шейха Джабера аль-Ахмеда аль-Джабера ас-Сабаха, покойного эмира Государства Кувейт, который скончался в воскресенье, 15 января 2006 года.
The President: This morning, it is our sad duty to pay tribute to the memory of His Highness Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, the late Amir of the State of Kuwait, who passed away on Sunday, 15 January 2006.
Выражая нашу поддержку всем усилиям, прилагаемым народом Габона, мы хотели бы заявить о нашей полной солидарности с ним в этот трудный и скорбный для него период.
In expressing our support for all of the efforts undertaken by the people of Gabon, we wish to emphasize our full solidarity with them as they face this difficult and sad time.
В этот скорбный момент я хотел бы от имени Конференции и от себя лично выразить наши чувства сострадания и соболезнования сирийскому правительству и народу.
On this sad occasion, I would like to convey, on behalf of the Conference and on my own behalf, our sympathies and condolences to the Syrian Government and people.
Во-первых, несмотря на драматичность трагических событий, произошедших в тот скорбный день, 11 сентября не стало ни концом, ни началом мира.
First, nNotwithstanding the gravity of the tragic events that took place on that sad day, the world neither began nor ended on 11 September.
Сегодня, когда проходят его похороны, мой скорбный долг состоит в том, чтобы выразить от имени Генеральной Ассамблеи правительству и народу Израиля, а также осиротевшей семье наше глубочайшее сочувствие в связи с понесенной ими тяжелейшей утратой.
Today, as he is being buried, I have the very sad duty to extend, on behalf of the General Assembly, our deepest sympathy to the Government and people of Israel and to the bereaved family in their tragic loss.
Я хотел бы выполнить свой скорбный долг и воздать должное памяти покойного премьер-министра Республики Армении Его Превосходительства г-на Вазгена Саркисяна и других должностных лиц, которые трагически погибли сегодня.
It is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Prime Minister of the Republic of Armenia, His Excellency Mr. Vazgen Sargissian, and of other dignitaries, who met with tragic death today.
Скорбный понедельник проснулся с тобою...
Mournful Monday, awake with thee.
В этот скорбный час народ Иордании не одинок.
At this moment of grief, the people of Jordan are not alone.
Мы с ними в этот скорбный час в наших мыслях и молитвах.
Our thoughts and prayers are with them in this time of grief.
В этой связи моя делегация присоединяется к другим ораторам и выражает наши искренние соболезнования семье покойного в этот скорбный час.
On this solemn occasion my delegation joins other speakers in extending our heartfelt condolences to the bereaved family in this hour of sorrow.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 69. Точных совпадений: 69. Затраченное время: 71 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo