Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "скорейшую отмену" на английский

Россия, как и подавляющие большинство членов Организации Объединенных Наций, решительно осуждает блокаду, выступает за ее скорейшую отмену.
The Russian Federation, like the overwhelming majority of States Members of the United Nations, firmly rejects the blockade and favours its speedy repeal.
Россия, как и абсолютное большинство членов Организации Объединенных Наций, решительно осуждает блокаду, выступает за ее скорейшую отмену.
The Russian Federation, like the absolute majority of States Members of the United Nations, firmly condemns the embargo and favours its prompt repeal.
Мы также поддерживаем скорейшую отмену санкций, когда имеются достаточные основания считать, что они достигли своей цели.
We also support the immediate lifting of sanctions when there are sufficient grounds to believe that they have served their purpose.
В связи с этим мы искренне надеемся на скорейшую отмену санкций и эмбарго в отношении Кубы.
We therefore look forward to the lifting of sanctions and the embargo against Cuba.
Принципиальная российская позиция в отношении резолюции по данному вопросу хорошо известна: наша страна полностью разделяет мнение подавляющего большинства членов международного сообщества, решительно осуждающих американскую блокаду Кубы и выступающих за ее скорейшую отмену.
Russia's position of principle in respect of the resolution on this issue is well known. Our country wholeheartedly shares the opinion of the overwhelming majority of members of the international community in resolutely condemning the American blockade of Cuba and calling for its swift lifting.
Учитывая эти гуманитарные соображения, моя делегация просит международное сообщество удвоить свои усилия, направленные на скорейшую отмену экономической блокады против Кубы, которая приводит лишь к страданиям наиболее уязвимых групп общества в этой стране.
In view of those humanitarian considerations, my delegation requests the international community to redouble its efforts aimed at an early lifting of the economic embargo against Cuba, which has only served to hurt the most vulnerable groups in that country.
Принципиальная российская позиция в отношении указанной резолюции хорошо известна: наша страна полностью разделяет мнение подавляющего большинства членов международного сообщества, решительно осуждающих американскую блокаду Кубы и выступающих за ее скорейшую отмену.
Our country fully shares the view of the overwhelming majority of Member States of the international community in firmly rejecting the United States embargo against Cuba and in calling for its lifting as soon as possible.

Другие результаты

ЭКА проводит переговоры с местными властями в целях скорейшей отмены упомянутого требования.
ECA was negotiating with the local authorities to waive the requirement as soon as possible.
Сегодня делегация Танзании в семнадцатый раз присоединяется к другим делегациям в новом призыве к скорейшей отмене блокады против Кубы.
Today, for the seventeenth time, the delegation of Tanzania joins others in renewing the appeal for the expeditious lifting of the embargo against Cuba.
Движение неприсоединения вновь подтверждает свою глубокую озабоченность в связи с расширяющимся экстратерриториальным характером этой блокады, что мы считаем дополнительным аргументом в пользу скорейшей отмены этих необоснованных санкций.
The Non-Aligned Movement reiterates its deep concern over the widening of the extraterritorial nature of the embargo, which we consider an added argument in favour of the prompt elimination of those unjustified sanctions.
Китай призвал соответствующие страны к скорейшей отмене санкций в отношении Зимбабве с тем, чтобы его народ мог полнее пользоваться своими правами человека.
China called upon relevant countries to lift sanctions against Zimbabwe at an early date so that its people can better enjoy their human rights.
Мы вновь призываем к скорейшей отмене введенной в одностороннем порядке экономической и торговой блокады против Кубы.
We once again call for an early lifting of the unilateral economic and trade embargo against Cuba.
В ходе консультаций было указано на необходимость скорейшей отмены этих налогов и тарифов.
Efforts to eliminate these taxes and tariffs as soon as possible were widely urged throughout the consultative process.
В этой связи правительство Союзной Республики Югославии обращается с призывом о скорейшей отмене решения, касающегося так называемых «кушнеровских паспортов».
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia therefore calls for a speedy cancellation of the decision regarding the so-called "Kouchner passports".
Обращаюсь к Секретариату Организации Объединенных Наций с просьбой обратить серьезное внимание на эту церемонию и призвать к ее скорейшей отмене.
I request the United Nations Secretariat to urge immediate cancellation of the said "memorial ceremony" having paid serious attention to it.
Министерство юстиции поощряет установление тесных контактов между полицией и тюремной администрацией в интересах, по возможности, скорейшей отмены ограничительных мер.
The Ministry of Justice has encouraged close contact between the police and the prisons to ensure that restrictions are lifted as soon as possible.
Комитет также предлагает государству-участнику вновь проанализировать свои оговорки и толковательные заявления, сделанные при ратификации, в целях их скорейшей отмены.
The Committee also invites the State party to review the reservations and interpretative declarations it made upon ratification with a view to withdrawing them as far as possible.
Только скорейшая отмена санкций может привести к достижению этой цели.
Only early lifting of the sanctions can achieve this objective.
Мы также вновь поддерживаем обращенный к Соединенным Штатам Америки призыв Генеральной Ассамблеи положить конец эмбарго в отношении Республики Куба и ожидаем его скорейшей отмены.
We also reiterate the call of this General Assembly for an end of the United States embargo against the Republic of Cuba and look forward to an early date for its removal.
Мы считаем, что эмбарго и блокады неприемлемы в современном мире и призываем к скорейшей отмене одностороннего эмбарго в отношении Кубы.
Considering embargoes and blockades to be unacceptable in the modern world, we call for the early lifting of the unilateral embargo against Cuba.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 56. Точных совпадений: 7. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo