Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "скоростным режимам" на английский

Части испытательного цикла (с разбивкой по скоростным режимам) приводятся в приложении 5.
The test cycle parts (vehicle speed pattern) are shown in Annex 5.
Для того чтобы избежать различных толкований в применении уравнений для определения порядка переключения передач и таким образом для повышения сопоставимости испытаний, применительно к скоростным режимам циклов устанавливаются фиксированные показатели по фазе.
In order to avoid different interpretations in the application of the gearshift equations and thus to improve the comparability of the test, fixed phase indicators are assigned to the speed pattern of the cycles.

Другие результаты

Введение, а также обеспечение соблюдения скоростных режимов не столь заметны.
The introduction as well as the enforcement of speed limits has been less notable.
Некоторым лабораториям не удалось удержать отклонения от скоростного режима в пределах, установленных во ВЦИМ.
Some of the laboratories failed to keep velocity traceability errors within the tolerance established in the WMTC.
Во многих случаях наблюдается корреляция между показателями общего содержания углеводородов в выбросах и соблюдением скоростного режима.
In many cases, there was a correlation between THC emission amount and velocity traceability.
Консультативный комитет рекомендует ОООНКИ своевременно выполнить рекомендации Комиссии и предпринять все возможные усилия для сокращения аварийности и нарушений скоростного режима.
The Advisory Committee encourages UNOCI to implement the Board's recommendations in a timely manner and to make all possible efforts to reduce its high ratio of vehicle accidents and speeding violations.
Контроль передвижения объекта по запланированному маршруту, контроль незапланированных остановок, превышения скоростного режима.
Control the movement of an object to the planned route, control of unplanned stops, the excess speed.
Формирование подробных отчетов о пройденном пути, стоянках, скоростном режиме, посещаемости контрольных зон за любой промежуток времени.
Develop a detailed report on the traversed path, parks, high-speed mode, the attendance zones of control for any period of time.
Будут выбирать дороги с покрытием и ехать в границах скоростного режима.
They're going to stick to surface roads, drive just below the speed limit.
Вчера в 21:35 преследовал нарушителя скоростного режима.
He was involved in a high-speed chase about 9:35 last night.
В качестве отправной точки для метода АПМ предлагается использовать скоростные режимы Всемирного согласованного цикла испытания транспортных средств (ВСЦТС), разработанного в рамках мандата ВСБМ.
It is proposed to use the vehicle speed pattern of the World Harmonized Vehicle Cycle (WHVC) developed under the WHDC mandate as the starting point for the HILS method.
З. В качестве отправной точки будут использованы скоростные режимы всемирного согласованного цикла испытания транспортных средств (ВСЦТС).
As a starting point, the vehicle speed pattern of the World Harmonized Vehicle Cycle (WHVC) will be used.
Поскольку во Франции один из пяти участников дорожного движения погибает по причине превышения скорости, страна продолжает уделять особое внимание мерам по обеспечению соблюдения скоростного режима.
As one in five road users die because of excess speed in France, the country continues to focus on speed enforcement.
Денормализация скоростных режимов работы двигателя может быть произведена с помощью уравнения:
The denormalisation of engine speeds can be executed by using the equation:
Наряду с соблюдением скоростного режима система измерения выбросов, включая регулировку динамометрического стенда, может рассматриваться в качестве фактора, влияющего на результаты испытаний по выбросам.
In addition to velocity traceability, the emission measurement system including the setting of the chassis dynamometer may be considered as an influencing factor for emission test results.
При проведении ВЦИМ изменение величин отклонения от скоростного режима приводило к изменению общего содержания углеводородов в выбросах.
With the WMTC, THC emission behaviour differed when velocity traceability performances differed.
Соответственно, скоростные режимы были изменены таким образом, чтобы соотношение да/дт попадало в этот диапазон.
Consequently the vehicle speed pattern were modified until da/dt falls into that range.
Так, на территории ЕС пока что не установлена единая трансграничная сигнальная система для железнодорожного транспорта и по-прежнему используется свыше 20 различных сигнальных систем и систем контроля скоростного режима.
For instance, a fully integrated cross-border signalling system for rail transport has not yet been established throughout the EU, where more than 20 different signalling and speed control systems are still in use.
В Вашем полном распоряжении локомотив ЧС4т-550, состав пассажирского поезда и практически полное отсутствие ограничений по скоростному режиму.
In your full control the locomotive ChS4t-550, consist of a passenger train and practically full absence of restrictions on a high-speed mode.
Вы затрудняете работу Дорожно-патрульной службы, которая должна следить за соблюдением скоростного режима.
You're making it harder for the highway patrol to enforce the local speed limit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 51. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo