Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "следует вставить" на английский

should be inserted
should be added
insert

Предложения

В конце последнего пункта преамбулы следует вставить ссылку на сноску 1.
The reference to footnote 1 should be inserted at the end of the final preambular paragraph.
Вместо него следует вставить формулировку, которую, разъясняя ситуацию, использовал Контролер.
Instead, the language which the Controller had used in explaining the situation should be inserted.
В конце пункта следует вставить фразу "и подчеркивает важность повышения их эффективности".
The phrase "and underlines the importance of improving their effectiveness" should be added at the end of the paragraph.
А перед словами «создании подготовительного комитета» следует вставить слово «возможном».
The word "possible" should be added before the words "establishment of the preparatory committee".
В первой строке действия 4 после слов "каждая Высокая Договаривающаяся Сторона должна" следует вставить слово "соответственно".
In the first line of Action 4, the phrase "as appropriate" should be inserted after "each High Contracting Party should".
В шестнадцатом пункте преамбулы слово «достижение» следует вставить перед словами «согласованных на международном уровне целей развития».
In the sixteenth preambular paragraph, the words "achievement of" should be inserted before the words "internationally agreed development goals".
В пункте 60 английского текста после "1999" следует вставить запятую.
In paragraph 60, a comma should be inserted after "1999".
В правиле 6 перед словами «заместителей Председателя» следует вставить цифру «29».
In rule 6, the number "29" should be inserted before the word "Vice-Presidents".
Во втором пункте преамбулы после слова "содействия" следует вставить слова "поступательному экономическому росту и устойчивому".
In the second preambular paragraph, the words "sustained economic growth and sustainable" should be inserted after the word "promoting".
В конце пункта 7 постановляющей части следует вставить слова "в рамках усилий по осуществлению Венской декларации и Программы действий".
The words "as part of the effort to implement the Vienna Declaration and Programme of Action" should be added to the end of operative paragraph 7.
В пункте 26 перед словом «предупреждению» следует вставить выражение «принять все меры по».
In paragraph 26, before the word "prevent", the words "take all steps to" should be added.
В третьем пункте преамбулы перед словами "вербовка в вооруженные силы" следует вставить слово "принудительная".
In the third preambular paragraph, the word "forced" should be inserted before "military recruitment".
После слова "потребления" следует вставить следующую сноску:
After the word "priority", a footnote should be added:
В последней строке пункта 16 постановляющей части перед словами «нормативный документ» следует вставить слова «не имеющий обязательной силы».
In the last line of operative paragraph 16, the word "non-binding" should be inserted before the words "standard-setting instrument".
Между словом «Регионального» и словом «Конференции» следует вставить слова «подготовительного совещания».
The phrase "Preparatory Meeting to the Durban Review" should be inserted between the words "Regional" and "Conference".
Кроме того, в конце третьего предложения пункта 60 после слова "разрешением" следует вставить слово "праводателя".
In addition, at the end of the third sentence of paragraph 60, after the word "authorization" the words "by the grantor" should be inserted.
Зачитывая устные поправки, она говорит, что в двенадцатом пункте преамбулы после слов «экологического ущерба» следует вставить слова «изменения климата».
Reading out oral revisions, she said that in the twelfth preambular paragraph the phrase "climate change" should be inserted after the words "environmental damage".
В седьмой строке того же пункта после слов "общее доказательственное право" следует вставить слова "или правила судопроизводства".
In the seventh line of the same paragraph, the words", or court rules, "should be inserted after the words "general law of evidence".
В шестой строке пункта 11 после слова «развитие» следует вставить фразу «а также в отношении программы 19 "Права человека"».
In the sixth line of paragraph 11, the phrase "programme 19, Human rights" should be added after the word "development".
Следовательно, во втором предложении после слов «такая информация» между запятыми следует вставить фразу «которая может указывать на существование дискриминационной практики».
Therefore, in the second sentence, following the words "This information", the phrase "which may give an indication of the existence of discriminatory practices" should be inserted between commas.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 150. Точных совпадений: 150. Затраченное время: 75 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo