Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "следует готовить" на английский

should be prepared
should prepare
should be produced
Документацию следует готовить при более активном участии сообщества научных организаций.
Documentation should be prepared with the closer involvement of the scientific community.
Резюме для директивных органов следует готовить одновременно с основными докладами.
The summaries for policymakers should be prepared concurrently with the main reports.
НПМ следует готовить и обнародовать доклады о своих посещениях без раскрытия конфиденциальной информации, т.е. личных данных, касающихся лишенных свободы лиц.
The NPM should prepare and make public reports on the visits it conducts, without disclosing confidential information such as personal information concerning individuals deprived of their liberty.
В будущем Секретариату следует готовить полную бюджетную смету, в том числе сопутствующих расходов, по проектам Организации Объединенных Наций в области капитального ремонта до представления планов на утверждение Генеральной Ассамблеи.
In future, the Secretariat should prepare complete budget estimates, including associated costs, for United Nations capital projects before submitting plans to the General Assembly for approval.
Аналогичные программы следует готовить в ознаменование аналогичных памятных дат других государств-членов, чтобы их народы ощущали себя более причастными к Организации Объединенных Наций и ее деятельности.
Similar programmes should be produced to honour similar landmark events of other Member States, in order to give their people a greater sense of ownership of the United Nations and its work.
По мнению сокоординаторов, следует готовить сугубо процедурный доклад, в который необходимо включить только ссылку на соответствующие документы, но не тексты уже опубликованных документов.
It is the view of the co-facilitators that a purely procedural report should be produced which would include only a reference to the relevant documents, not the actual texts of already published documents.
План развития следует готовить параллельно с подготовкой главных инвестиций.
The development plan should be prepared in tandem with the preparation of the main investment.
Секретариату следует готовить доклады о результатах посещения мест осуществления проектов для их рассмотрения Советом на его ежегодной сессии.
Reports of project visits should be prepared by the secretariat for consideration by the Board at its annual session.
Ответные документы следует готовить на английском языке.
The response papers should be prepared in English.
Оценки выбросов следует готовить на основе применимых методологий, согласованных Исполнительным органом и упомянутых в пункте 11 ниже.
Emission estimates should be prepared using the applicable methodologies agreed upon by the Executive Body and referred to in paragraph 11 below.
Они также согласились с тем, что все доклады для таких заседаний следует готовить заблаговременно.
They also agreed that any reports should be prepared well in advance of the meeting.
Консультативный комитет считает, что такие документы следует готовить собственными силами;
The Advisory Committee is of the opinion that such papers should be prepared in-house;
Ради обеспечения итоговых результатов каждый из этапов следует готовить заблаговременно, и план всей процедуры должен вырабатываться заранее.
Each of the stages should be prepared beforehand and a plan of the entire procedure set out in advance to safeguard the final results.
Планы ежегодных закупок следует готовить заранее для обеспечения проведения конкурсных торгов на товары и услуги.
Annual procurement plans should be prepared in advance to ensure competitive bidding for goods and services.
Кадастры следует готовить с использованием сопоставимых методологий, принятых Конференцией Сторон, как указано в пункте 9 ниже.
Inventories should be prepared using comparable methodologies agreed upon by the Conference of the Parties, as indicated in paragraph 9 below.
С целью повышения транспарентности на рынках недвижимости и предотвращения спекуляции землей следует готовить и осуществлять схемы городского планирования.
To facilitate transparency in real estate markets and prevent land speculation, urban planning schemes should be prepared and implemented.
В этой связи Комитет считает также, что необходимо усилить надзор со стороны Управления централизованного вспомогательного обслуживания Департамента по вопросам управления и что по каждому проекту следует готовить экономическое обоснование.
In this regard, the Committee also considers that increased oversight by the Office of Central Support Services, Department of Management, is required and that a clear business case should be prepared for each project.
На глобальном уровне каждые пять лет Организации Объединенных Наций следует готовить доклад, обобщающий обсуждение на уровне стран, дополненный описанием передового опыта, полученных уроков и сделанных выводов.
At the world level, a report synthesizing the country-level debates, complete with best practices and lessons learned and conclusions drawn, should be prepared by the United Nations every five years.
Что касается формы бюджета, то, как уже обсуждалось, следует готовить сопоставления по странам, секторам и годам в виде матриц.
As for how to present the budget, as already discussed, country by country, sector by sector, and year by year comparisons in the form of matrices should be prepared.
Такой единый сводный доклад, по мере возможности заменяющий ныне существующие доклады, следует готовить на основе действительно совместных усилий со стороны партнеров системы Организации Объединенных Наций, БВУ и ВТО.
Such a single consolidated report, replacing the existing ones to the extent possible, should be prepared in a truly cooperative effort on the part of the United Nations system partners, the BWI and WTO.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 101. Точных совпадений: 101. Затраченное время: 74 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo