Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "следует изучать" на английский

should be explored
should be studied
should explore
should study
should be examined
should examine
should be read
must be examined
should investigate
should also be examined
should conduct studies
should be investigated
should review
с) следует изучать возможности освоения новых водотоков.
(c) The development of new waterways, where possible, should be explored.
По сути, следует изучать все практически возможные альтернативы, с тем чтобы вообще избегать принудительного перемещения.
Indeed, all feasible alternatives should be explored to avoid forced displacement altogether.
Эти проблемы следует изучать более подробно.
This should be studied in more detail.
Вопрос об упразднении требований в отношении подписи следует изучать на индивидуальной основе для каждого конкретного коммерческого документа.
This removal of the requirements for a signature should be studied on a case-by-case basis for each given commercial document.
Нам следует изучать предложения, которые могут способствовать достижению этой цели.
We should explore proposals that can achieve that goal.
В рамках усилий по созданию потенциала следует изучать и поощрять сотрудничество со стороны научных кругов и частного сектора.
Capacity-building efforts should explore and encourage the cooperation of academia and the private sector.
Там, где это возможно, следует изучать возможности лучшей координации и использования потенциалов и ресурсов между смежными миссиями.
Where possible, better coordination and utilization of capacities and resources among adjacent missions should be explored.
Этот опыт следует изучать, распространять в других общинах и применять в других соответствующих отраслях.
These experiences should be studied and transferred to other communities and applied in other applicable industries.
ЮНКТАД следует изучать взаимосвязи между различными вопросами либерализации торговли и охраны окружающей среды и просьбами развивающихся стран о предоставлении дифференцированного преференциального режима.
UNCTAD should explore inter-linkages between the various trade liberalisation and environmental issues and developing country demands for differential, preferential treatment.
Существующие и формирующиеся виды рациональной практики следует изучать и распространять на дополнительные области.
Existing and emerging good practices should be studied and adopted for additional areas.
В целях определения оптимального баланса между воздействием политики государственного регулирования и функционированием рыночных механизмов следует изучать опыт стран Восточной Азии.
The experience of East Asia should be studied in determining a proper balance between state intervention and market forces.
Кроме того, следует изучать пути и средства для создания и расширения возможностей для предпринимательской деятельности в области очистки поверхностных вод от загрязнения и рационального использования водных ресурсов.
Furthermore, ways and means of creating and expanding business opportunities in surface-water pollution treatment and in the management of water resources should be explored.
Государствам с различными правовыми системами следует изучать возможности улучшения понимания различных подходов, применяемых в рамках их соответствующих систем;
States that have different legal systems should explore ways to promote understanding of the different approaches taken by their respective systems;
Несмотря на трудность сбора надежной информации о тайной по существу практике, следует изучать взаимосвязь между организованной преступной деятельностью и финансированием терроризма, а также проводить оценку уязвимости субрегиона в этом плане.
In spite of the difficulty in gathering reliable information on essentially hidden practices, the links between organized criminal activities and the financing of terror should be explored, and the vulnerability of the subregion assessed.
При разработке будущих проектов по наращиванию потенциала секретариату следует изучать связи, существующие между различными тематическими областями, и стремиться к обеспечению синергизма между мероприятиями различных групп специалистов и сетей экспертов.
When designing future capacity-building projects, the secretariat should explore links between different thematic areas and seek synergies between the activities of various Teams of Specialists and networks of experts.
Государствам следует изучать такие технические варианты, как строительство набережных и защитных барьеров в целях превращения района их нахождения в безопасное место для проживания.
States should explore technical options, like the construction of embankments and retaining walls, to transform the area into a safe location for housing.
Им следует изучать возможности обеспечения более сильного синергетического эффекта различных программных документов, охватывающих финансовое, кредитно-денежное и социальное планирование и планирование развития.
They should explore possibilities for promoting stronger synergies among policy frameworks covering financial, monetary, social and development planning.
Нищету среди работающих следует изучать как на уровне дохода, так и на уровне домохозяйства для получения более полного представления об этой проблеме.
Working poverty should be studied both at the income and household levels to provide a more holistic understanding of the problem.
Это способствует фактической изоляции, которую следует изучать более подробно и с которой следует бороться посредством государственной политики и действий со стороны гражданского общества.
This contributes to an actual exclusion that should be studied more deeply and dealt with in public policies and through the actions of civil society.
Вопрос о взаимосвязанности экологической политики и создания рабочих мест следует изучать на основе национального опыта с участием правительств, профессиональных ассоциаций, гражданского общества, неправительственных организаций, финансовых и научно-исследовательских учреждений.
The synergies between environmental policies and job creation should be explored in national experiences, with participation of Governments, professional associations, civil society, non-governmental organizations, financial institutions and research entities.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 186. Точных совпадений: 186. Затраченное время: 104 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo