Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "следует отдавать" на английский

should be given to
should give
should be accorded to
must be given

Предложения

98
79
61
46
Приоритет в оказании продовольственной помощи следует отдавать наиболее уязвимым группам населения.
Priority in food aid should be given to the most vulnerable populations.
с) Оказанию новаторских услуг, создающих добавленную стоимость, следует отдавать четкий приоритет.
(c) Clear priority should be given to the direct provision of innovative, value-adding services.
Возможно, кому-то другому следует отдавать приказы.
Someone else should give the orders.
Касаясь вопроса о тяжелом финансовом положении Организации и связанных с этим трудностях с возмещением расходов стран, предоставляющих войска, делегация Туниса высказывает мнение о том, что с учетом ограниченности ресурсов развивающихся стран, предоставляющих войска, Организации следует отдавать им приоритет при возмещении расходов.
With regard to the Organization's serious financial situation and the related difficulties regarding reimbursement for troop-contributing countries, his delegation believed that, given the limited resources of troop-contributing developing countries, the Organization should give them priority in providing such reimbursement.
В этой связи следует приветствовать внедрение новой культуры управления и политики набора персонала только на конкурсной основе; не следует отдавать никакого приоритета внутренним кандидатам.
In that connection, the introduction of a new management culture and the policy of recruiting only on a competitive basis were welcome; no priority should be given to internal candidates.
По мнению руководителей, приоритет в процессе отбора следует отдавать квалифицированным кандидатам, которые смогут работать длительное время, благодаря чему отпадет необходимость в частом размещении объявлений о вакантных должностях и длительных процессах набора персонала.
From the perspective of the managers, priority should be given to the selection of qualified candidates who would provide services in the long term, which would avoid the need for frequent posting of job vacancies and lengthy recruitment processes.
Системе Организации Объединенных Наций, в том числе международным финансовым учреждениям, следует отдавать больший приоритет социальному развитию, и следует рассмотреть вопрос о перераспределении ресурсов на деятельность в области социального развития в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations system, including the international financial institutions, should give higher priority to social development, and consideration should be given to reallocating resources to social development activities within the United Nations system.
Ь) решила, что приоритет при подготовке обзора следует отдавать кадмию и ртути, при этом не исключается необходимость в деятельности по другим тяжелым металлам, в том числе веществам, пока не включенным в Протокол;
Agreed that priority should be given to cadmium and mercury in preparing the review, while this did not exclude the need for action on other heavy metals, including substances not yet included in the Protocol;
Разумеется, предпочтение всегда следует отдавать единой концепции населения для целей международных сопоставлений.
It goes without saying that preference must always be given to a single population concept for international comparison purposes.
В русле заботы о гуманитарной эффективности следует отдавать преимущество этой цели универсальности.
This aim of universality should be given priority in order to address humanitarian considerations effectively.
Некоторые участники подчеркнули, что, несмотря на важное значение интеграции, приоритет все же следует отдавать искоренению нищеты.
Some participants stressed that while integration was important, poverty eradication should remain the priority.
В этой связи предпочтение по возможности следует отдавать расширению поддержки большему числу компаний.
Therefore, wider support to a larger number of companies is preferred, if possible.
Вопросы физической защиты правозащитников не следует отдавать на откуп третьим сторонам, если они не прошли для этого специальной подготовки.
The physical protection of defenders should not be outsourced to third parties unless these have received specific training.
На практике Совету не следует отдавать предпочтения по сравнению с другими вспомогательными органами Генеральной Ассамблеи, которые представляют свои доклады в соответствующий главный комитет.
In practice, the Council is not to be accorded preferential treatment as compared with all other subsidiary organs of the General Assembly, which present their reports to the concerned Main Committee.
Миростроительству следует отдавать более высокий приоритет как при разработке мандатов, так и при выводе миротворческих войск.
Peacebuilding should be assigned a higher priority, both when mandates are crafted and when peacekeeping troops are withdrawn.
Например, преимущество как средству распространения информации среди многочисленного и, в основном, неграмотного населения следует отдавать средствам радиовещания.
For instance, radio should be favoured as a means of providing information to large illiterate populations.
Это означает, что в странах с низким уровнем доходов приоритет при распределении ресурсов следует отдавать начальному образованию.
This suggests that in low-income settings, primary education deserves priority in the allocation of resources.
Таким образом, когда можно выбирать между надежностью и своевременностью структурных данных, предпочтение, вероятно, следует отдавать их надежности.
When having to choose between reliability and timeliness of structural data, the decision will thus probably be in favour of reliability.
Пред-почтение следует отдавать предприятиям, которые используют местное сырье.
Industries which used local raw materials should be given preference.
Однако следует отдавать себе полный отчет в том, что функции наблюдения и основные инструменты контроля должны сохраняться за Центральными учреждениями.
However, it should be clearly understood that monitoring and essential controls must be maintained by Headquarters.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 53. Точных совпадений: 53. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo