Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "следует предпринять все усилия" на английский

every effort should be made
should make every effort
every effort must be made
all efforts should be made
no effort should be spared
Консультативный комитет подчеркивает, что следует предпринять все усилия для обеспечения противозатратной эффективности учебной стратегии и разработки учебной методики.
The Advisory Committee emphasizes that every effort should be made to ensure the cost-effectiveness of the training strategy and training methods developed.
Поэтому Секретариату следует предпринять все усилия для обеспечения учета мнений межправительственных органов в целом при подготовке предлагаемого среднесрочного плана.
Therefore, every effort should be made by the Secretariat to ensure that views of intergovernmental bodies as a whole are taken into account when preparing the proposed medium-term plan.
ЮНИДО следует предпринять все усилия к тому, чтобы обратить эту тенденцию вспять.
UNIDO should make every effort to reverse that trend.
В то же время Университету следует предпринять все усилия для сведения к абсолютному минимуму административных расходов.
At the same time, the University should make every effort to keep administrative costs to an absolute minimum.
Нам следует предпринять все усилия для обеспечения успешного завершения нынешнего этапа мирного процесса.
Every effort must be made to ensure the successful completion of the current stage of the peace process.
В соответствии с этим следует предпринять все усилия, чтобы обеспечить успешное завершение Дохинского раунда.
Accordingly, every effort must be made to secure the successful conclusion of the Doha Round.
Наконец, по мере постепенного прекращения деятельности Миссии следует предпринять все усилия по сохранению полученных достижений.
Lastly, as the Mission drew down gradually, every effort must be made to safeguard the gains made.
В то же время следует предпринять все усилия по избежанию дублирования ресурсов и функций.
Every effort must be made, however, to avoid duplication of resources and functions.
Ее делегация выражает также обеспокоенность по поводу увеличения объема ресурсов, испрашиваемых для найма экспертов; следует предпринять все усилия для избежания дополнительных расходов по этой статье.
Her delegation was also concerned about the increase in resources that had been requested for hiring experts; every effort should be made to avoid additional expenditures in that regard.
При решении этого вопроса следует предпринять все усилия для того, чтобы не допустить пересечения сфер компетенции Совета Безопасности и суда.
In resolving that issue, every effort should be made to avoid interference between the spheres of competence of the Security Council and the court.
До официального рассмотрения Генеральной Ассамблеей этих предложений Секретариату следует предпринять все усилия по улучшению положения в этой области и по недопущению их нерационального использования.
Pending formal consideration by the General Assembly of those proposals, the Secretariat should make every effort to improve performance in that area and to avoid wasteful expenditure.
В будущем следует предпринять все усилия для обеспечения того, чтобы недостатки бюджетного процесса не задерживали нормальную работу трибуналов.
In future, every effort should be made to ensure that deficiencies in the budgetary process did not delay the proper implementation of the work of the Tribunals.
Хотя положение в области безопасности остается спокойным, стратегия выхода должна учитывать необходимость сохранения полученных достижений, и следует предпринять все усилия по сохранению достаточного потенциала МООНСЛ для оперативного реагирования.
While the security situation remained calm, the exit strategy must be guided by the need to preserve the gains made, and every effort must be made to maintain sufficient capacity for rapid response in UNAMSIL.
Другие делегации считали, что следует предпринять все усилия для того, чтобы не отходить от соответствующей формулировки Конвенции против организованной преступности.
Other delegations held the view that every effort should be made not to deviate from the formulation of the Organized Crime Convention.
Также, следует предпринять все усилия для покрытия сметных расходов в размере 202500 долл. США по разделу 1 бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов (см. пункт 14 ниже).
Similarly, every effort should be made to absorb projected requirements of $202,500 under section 1 of the programme budget for the biennium 2006-2007 (see para. 14 below).
Он надеется, что с учетом рекомендации Консультативного комитета будущие доклады будут содержать больше информации, и соглашается с ККАБВ в том, что Генеральному секретарю следует предпринять все усилия по обеспечению самого рационального использования ресурсов с одновременным избежанием дублирования и параллелизма в работе.
It looked forward to the inclusion of more information in future reports, as recommended by the Advisory Committee, and agreed with ACABQ that the Secretary-General should make every effort to ensure the most rational use of resources while avoiding duplication and overlap.
Государствам следует предпринять все усилия для сокращения сроков, требуемых для процедур предоставления убежища, и упорядочения возвращения лиц, ходатайства которых отклоняются, поскольку они не нуждаются в международной защите.
States should make every effort to reduce the time required for asylum procedures and streamline the return of rejected persons who are not in need of international protection.
Правительству следует предпринять все усилия с целью содействовать повышению эффективности гуманитарной помощи в интересах удовлетворения потребностей населения путем обеспечения участия и представленности всех заинтересованных сторон, с тем чтобы можно было установить и согласовать соответствующие приоритеты.
The Government should make every effort to enable humanitarian assistance to be more effective in meeting needs through the involvement and representation of all stakeholders so that priorities can be ordered and agreed.
Мы считаем, что следует предпринять все усилия для того, чтобы назначить Верховного комиссара до заседания Комиссии по правам человека, которое состоится в конце января будущего года.
We believe that every effort should be made to have a High Commissioner in place before the session of the Commission on Human Rights at the end of January.
Хотя мы понимаем, что национальная противоракетная оборона является прямым ответом на растущую угрозу, создаваемую распространением ракет, мы также разделяем позицию многих государств, согласно которой следует предпринять все усилия для поддержания глобального стратегического баланса и стабильности.
Although we understand that national missile defence is a direct response to the ever-increasing threat posed by missile proliferation, we also tend to share the position of many States that every effort should be made to maintain global strategic balance and stability.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 64. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo