Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "следует предпринять усилия" на английский

efforts should be made
effort should be made
efforts should be undertaken
should make efforts
should make an effort
attempts should be made
efforts must be made
should endeavour

Предложения

В частности, следует предпринять усилия для обеспечения справедливого распределения благ глобализации между женщинами-мигрантами.
Specifically, efforts should be made to ensure that the benefits of globalization were shared fairly by migrant workers.
Секретариату и Докладчику следует предпринять усилия для вовлечения специализированных учреждений и региональных комиссий в процесс выполнения правил.
Efforts should be made by the Secretariat and the Rapporteur to involve the specialized agencies and the regional commissions in the implementation of the Rules.
В ходе процесса следует предпринять усилия для обзора устранения реальных трудностей и проблем, с которыми сталкиваются государства-участники.
During the review process, an effort should be made to address the actual problems and challenges faced by States parties.
следует предпринять усилия с целью ускорения подготовки кратких отчетов о работе каждого комитета.
An effort should be made to expedite the preparation of the summary records of each Committee.
В частности, следует предпринять усилия для обеспечения вступления Протокола ВВТ в силу и внесения уже предложенных изменений.
In particular efforts should be undertaken to bring the IWT Protocol into force and to introduce the already proposed modifications/.
Формируется консенсус в отношении того, что следует предпринять усилия для совершенствования регулирования и контролирования потоков частного капитала.
A consensus was emerging that efforts should be undertaken to improve the regulation and monitoring of private capital flows.
Было указано, что следует предпринять усилия для согласования целей в сфере культуры с политикой в области международной торговли.
It was felt that efforts should be made to reconcile cultural objectives with international trade policies.
Поэтому следует предпринять усилия в следующих аспектах - как внутри, так и за пределами Конференции по разоружению.
Therefore, efforts should be made in the following aspects, both inside and outside the Conference on Disarmament.
Поскольку безработица среди молодежи является потенциально дестабилизирующим элементом для процесса миростроительства, следует предпринять усилия по расширению возможностей для трудоустройства молодежи в Сьерра-Леоне.
As youth unemployment was potentially a destabilizing element for the peacebuilding process, efforts should be made to improve employment opportunities for young people in Sierra Leone.
По мнению Комитета, следует предпринять усилия с тем, чтобы изыскать необходимых специалистов в рамках ЭКЛАК, особенно в основных программных областях.
In the opinion of the Committee, efforts should be made to acquire the necessary expertise within ECLAC, especially in the core programmatic areas.
Он согласился с тем, что следует предпринять усилия в целях устранения разрыва между правами человека и системами ВТО.
He agreed that an effort should be made to bridge the gap between the human rights and WTO systems.
Поэтому следует предпринять усилия для укрепления участия таких стран в процессе принятия экономических решений.
Accordingly, efforts should be made to strengthen the participation of such countries in economic decision-making.
В-четвертых, следует предпринять усилия по скорейшему вступлению в силу ДВЗИ согласно положениям ДВЗИ.
Fourth, efforts should be made for the early entry into force of the CTBT according to the CTBT provisions.
Участники совещаний согласились с тем, что сотрудничество между надзорными органами является необходимым и что следует предпринять усилия для достижения более существенных результатов.
Participants agreed that cooperation between oversight bodies is essential and efforts should be made to attain more tangible results.
Правительствам и неправительственным организациям следует предпринять усилия для содействия объединению женщин, участвующих в этих организациях.
Efforts should be made by Governments and non-governmental organizations to promote networking among women in these organizations.
В сфере здравоохранения следует предпринять усилия по увеличению численности квалифицированного персонала и обеспечению надлежащего снабжения важнейшими медикаментами и оборудованием.
In the health sector, efforts should be made to increase the number of trained personnel and to supply essential drugs and equipment in an adequate manner.
Если такие формы попечения невозможны или не отвечают наилучшим интересам ребенка, следует предпринять усилия, чтобы устроить ребенка в постоянную семью в течение разумного срока.
Where such arrangements are not possible or in the child's best interests, efforts should be made to find a permanent family placement within a reasonable period.
СЕ-ЕКРН отметила, что Черногорию часто приводят в качестве примера хороших межэтнических отношений, и считает, что следует предпринять усилия для сохранения и закрепления этого достижения.
CoE-ECRI noted that Montenegro was often described as a model of good inter-ethnic relations and believed that efforts should be made to maintain and consolidate this achievement.
В этой связи следует предпринять усилия по охвату государств, которые не участвовали в этом процессе;
In this regard efforts should be made to include States that were not involved in this process;
Консультативный комитет считает, что следует предпринять усилия для улучшения формы представления предлагаемого бюджета по ОНВУП и ГВНООНИП, где указанные мероприятия носят слишком общий характер.
The Advisory Committee is of the opinion that efforts should be made to improve the presentation of the budget proposals for UNTSO and UNMOGIP, where the outputs presented are too general.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 225. Точных совпадений: 225. Затраченное время: 307 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo