Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "следует пригласить" на английский

should be invited
should invite
Should I invite
should ask
Специального докладчика следует пригласить в качестве эксперта для участия в рассмотрении этого доклада.
The Special Rapporteur should be invited to participate as an expert during the consideration of the report.
Они также приняли решение о том, что следует пригласить к участию представителей местных или муниципальных органов власти.
They also agreed that representatives of local or municipal authorities should be invited.
Возможно, Комитету следует пригласить представителя УВКБ выступить в Комитете.
Perhaps it should invite a representative of UNHCR to address the Committee.
Государству-участнику следует пригласить независимую международную миссию по установлению фактов для выяснения обстоятельств погрузки людей на суда, включая ее соответствие Пакту.
The State party should invite an independent, international fact-finding mission to establish the circumstances of the boarding of the flotilla, including its compatibility with the Covenant.
Мне следует пригласить Иоланду на вино и спа в Напа?
Should I invite Yolanda for wine and spa experience in the Napa?
Мне следует пригласить его на чай?
Should I invite him for tea?
Председатель считает, что государству-участнику следует пригласить Специального докладчика по вопросу о пытках посетить Руанду, чтобы власти могли воспользоваться его опытом.
The Chairperson suggested that the State party should invite the Special Rapporteur on torture to visit Rwanda so that the authorities could take advantage of his expertise.
На следующую сессию Комитета по информации следует пригласить представителя ЮНЕСКО, чтобы он информировал Комитет об этой программе.
A UNESCO representative should be invited to brief the Committee on Information on that Programme at its next session.
Этот важный вопрос должен быть рассмотрен на специальном заседании Совета Безопасности, к участию в котором следует пригласить представителей персонала.
This important issue should form part of the special session of the Security Council, in which staff representatives should be invited to participate.
Тебе следует пригласить его в свой клуб читателей.
You should invite him to join your book club.
В Пересмотренной Программе действий на третье Десятилетие Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря организовать региональные рабочие совещания и семинары, на которые следует пригласить представителей Комитета.
In the Revised Programme of Action to the Decade the Assembly requested the Secretary-General to organize regional workshops and seminars to which a team from CERD should be invited.
Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций следует пригласить бывшего президента Манделу выступить в качестве "посла доброй воли".
The Secretary-General of the United Nations should invite former President Mandela to act as Goodwill Ambassador.
Может нам следует пригласить его на мальчишник?
Maybe we should invite him out for a night with the boys.
Для участия в работе этих практикумов следует пригласить потенциальных организаторов таких национальных или региональных групп.
Potential organizers of these national or regional groups should be invited to participate in the workshops.
Директорат ОЭСР по вопросам сотрудничества в области развития следует пригласить для участия в работе этого совещания.
The OECD Development Cooperation Directorate should be invited to participate in the meeting.
Комиссии следует пригласить Специального докладчика для представления ей проекта принципов и руководящих положений с проведением соответствующего анализа.
The Special Rapporteur should be invited by the Commission to present and analyse before it the draft principles and guidelines.
Тебе следует пригласить их в церковь.
You should invite them to church. Hmmm?
В силу этого следует пригласить представителей указанных групп, с тем чтобы они изложили свои требования и нужды.
Therefore, representatives from these Groups should be invited to present their requirements and needs.
Правительству Соединенных Штатов следует пригласить независимых специалистов системы здравоохранения для осуществления контроля за состоянием здоровья голодающих в течение всего срока голодовки с помощью методов, согласующихся с международными этическими стандартами.
The United States Government should invite independent health professionals to monitor hunger strikers, in a manner consistent with international ethical standards, throughout the hunger strike.
Помимо рассмотрения региональной перспективы, важное значение имеет также рассмотрение проблем под субрегиональным углом, и с этой целью к участию следует пригласить все соответствующие организации.
Besides considering the regional perspective, a subregional focus was important as well, and to that end all relevant organizations should be invited to participate.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 100. Точных совпадений: 100. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo