Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "следует проверять" на английский

should be checked
should be verified
should check
should be tested
must be checked
should verify
shall be checked
Такого рода изменения следует проверять на соответствие полному варианту РКООН-2009 и другим применяемым классификациям.
Modifications of this nature should be checked for consistency with the unabbreviated UNFC-2009 and other applications in use.
Давление в шинах следует проверять непосредственно перед испытанием при температуре окружающего воздуха и в случае необходимости скорректировать.
The tyre pressure should be checked just prior to testing at ambient temperature and adjusted if required.
Движение цен следует проверять в сопоставлении с каким-либо объективным показателем цен, например индексом потребительских цен на продукты питания и напитки в соответствующем городском районе.
Movements in prices should be verified by reference to some objective price indicator, such as the Food and Beverage Consumer Price Index for the respective metropolitan area.
Все данные следует проверять для обеспечения точности.
All data should be verified to ensure accuracy.
Само собой разумеется, Комитету следует проверять ратификацию каждым государством-участником других документов по правам человека.
As a matter of course, the Committee should check each State party's ratification of other human rights instruments.
Нам следует проверять геномы членов команды каждую неделю, ты будешь в большей безопасности, сделав это
We should check the crews genomes every week, you'll be more secure doing it up there
В то же время было подчеркнуто, что, по мере возможности, полученные таким образом результаты следует проверять в ходе космических экспериментов.
It was stressed, however, that the results thus obtained should be verified by space-based experiments whenever possible.
Партии металлолома, перевозимые автомобильным, железнодорожным, внутренним водным, морским и воздушным транспортом, следует проверять на наличие радиации с использованием стационарных или переносных средств контроля.
Scrap metal shipments by road, rail, inland waterway, sea and air should be checked for radiation using fixed or portable monitors.
Его текст основывается на том принципе, что при наличии ссылки на другой документ содержание последнего следует проверять на соответствие положениям СПС.
The principle behind this document was that if a reference is made to another document the contents should be checked for conflicts with the ATP.
Все представленные механизмы защиты и документы, такие как аккредитивы, гарантии и тому подобное, следует проверять, обращаясь к другим сторонам, упомянутым в документе, с тем чтобы удостовериться в их действительности.
Any security vehicles or documents provided, such as letters of credit, guarantees, or the like, should be verified by calling the other parties mentioned in the document to ascertain their validity.
Он указывает, что государству-участнику следует проверять обменный курс на дату осуществления каждой выплаты новозеландской пенсии, и утверждает, что, пока этого не делается, применение статьи 70 (1) является несправедливым и произвольным.
He submits that the State party should check the exchange rate on the date of every payment of the New Zealand pension and argues that as long as it does not, the operation of section 70 (1) is iniquitous and arbitrary.
9.3 Странам следует проверять несоответствия торговых объемов применительно к экспорту рыбы и рыбной продукции, принимать надлежащие меры и, как минимум, сообщать об этих несоответствиях государству флага.
Countries should check trade discrepancies regarding export of fish and fish product and take appropriate action and, as a minimum, report these discrepancies to the flag State.
УВКБ согласно, что выбытие активов следует проверять, с тем чтобы обеспечивать их привязку к принимаемым на местах решениям Совета по управлению активами, и будет обеспечивать внедрение для этого соответствующего процесса.
UNHCR agrees that disposals should be verified to ensure that they are tied to local Asset Management Board decisions and will put in place a process to do so.
Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что, поскольку в письме содержится обвинение против члена Комитета, любой ответ должен быть составлен в решительных выражениях, и послу должно быть четко указано на то, что ему следует проверять факты, прежде чем выдвигать какие-либо обвинения в адрес Комитета.
Mr. ABOUL-NASR said that, since the letter contained an accusation against a member of the Committee, any reply should be strongly worded and make it clear to the Ambassador that he should check his facts before calling the credibility of the Committee into question.
Следует проверять совместимость с правилами ВТО и, где это применимо, с правилами ЕС; следует избегать предпочтения внутренним производителям
Compatibility with WTO and, where applicable, EU rules should be checked in advance; appearance of favouring domestic producers should be avoided
Бактерии следует проверять на два типа мутации: адаптацию в виде враждебной формы, позволяющей ей получить сверх-иммунитет к лекарствам, и смертельную мутационную деформацию, появляющуюся в одной из множества «безопасных» бактерий.
Bacteria should be checked for two types of mutation: adaptation by a hostile form that enables it to become super-immune to drugs, or a deadly mutant strain that appears in one of the multitude of "safe" bacteria.
Требования к сопротивлению изоляции являются менее жесткими, чем в случае каждой из систем изоляции, образующих двойную изоляцию, и следует проверять только его наличие.
The protective impedances have lower requirements than for each insulation of the double insulation and only their existence should be checked.
Досье сотрудников служб безопасности должны проверяться, и в контексте люстрации судьям следует проверять архивные документы.
The files relating to security services personnel need to be verified, and, in the context of lustration, judges should verify the records.
Разве ты не знаешь, что источники информации следует проверять?
Don't you know that the sources of information must be checked?
Применимость этих статистических данных к отдельным сценариям перевозки опасных грузов следует проверять, и предположения, касающиеся их использования, должны быть подтверждены.
The applicability of these statistics to the individual dangerous goods transport scenario has to be checked and the assumptions made for using them must be substantiated.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 46. Точных совпадений: 46. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo