Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "следует также предпринять" на английский

should also be taken
should also make
should also undertake
could also be made
Разумеется, следует также предпринять практические шаги в направлении разъединения военных сил на местах под эффективным контролем МНООНА.
Needless to say, practical steps should also be taken to disengage the military forces on the ground, under effective MONUA verification.
Следует также предпринять шаги для определения отводимой неправительственным организациям роли.
Steps should also be taken to establish clearly the role of non-governmental organizations.
Управлению следует также предпринять усилия по распространению его фактологического бюллетеня, посвященного правозащитникам.
The Office should also make efforts to disseminate its fact sheet on human rights defenders.
Членам Комитета следует также предпринять все усилия для пропаганды целей и процедур Протокола в своих странах и за их пределами.
Committee members should also make every effort to publicize the objectives and procedures of the Protocol in their own countries and abroad.
Международному сообществу следует также предпринять усилия по реформированию существующей многосторонней торговой архитектуры, с тем чтобы повысить ее надежность, легитимность и эффективность.
The international community should also undertake efforts to reform the existing multilateral trading architecture in order to increase its credibility, legitimacy and effectiveness.
Государству-участнику следует также предпринять шаги в целях содействия изменению отношения общества к проблеме торговли людьми, в частности в том, что касается статуса жертв торговли людьми.
The State party should also undertake to promote a change of public perception regarding the issue of trafficking, in particular with regard to the status of trafficked persons as victims.
Развитым странам следует также предпринять конкретные усилия к тому, чтобы достичь целевого показателя предоставления официальной помощи в рамках развития в размере 0,7 процента ВНП.
Developed countries should also make specific efforts to reach the target of 0.7 per cent of GNP for official development assistance.
Государству-участнику следует также предпринять усилия, направленные, в частности, на ознакомление судей, магистратов, прокуроров и адвокатов с положениями Пакта, а также провести кампании повышения осведомленности населения о правах, охраняемых Пактом.
The State party should also undertake efforts aimed at, inter alia, training its judges, magistrates, prosecutors and lawyers on the provisions of the Covenant and by conducting awareness-raising campaigns for the population on the rights protected by the Covenant.
Следует также предпринять шаги с целью гарантировать доступ женщин к правосудию и повысить уровень информированности об их правах.
Steps should also be taken to guarantee women's access to justice and raise awareness of their rights.
Следует также предпринять шаги для обучения и просвещения сотрудников правоохранительных органов в том, что касается положений Конвенции.
Steps should also be taken for the education and sensitization of law enforcement officials about the provisions of the Convention.
Следует также предпринять шаги по содействию большей осведомленности общества о законах, касающихся доступа к информации;
Steps should also be taken to promote broad public awareness of the access to information law;
Следует также предпринять усилия на международном уровне по сокращению масштабов уклонения от налогов;
Efforts should also be taken at an international level to reduce tax evasion;
Следует также предпринять необходимые меры для подписания меморандума о взаимопонимании между ОИК и ЭСКАТО в отношении областей науки, техники и окружающей среды, которым необходимо уделять приоритетное внимание.
Necessary steps should also be taken with regard to the signing of a Memorandum of Understanding between OIC and ESCAP relating to those areas of science and technology and environment which should be given attention as a matter of priority.
Им следует также предпринять усилия по расширению поддержки сельскохозяйственного сектора в целях форсирования роста его производительности и повышения уровня продовольственной безопасности, а также интегрировать политику, направленную на смягчение изменения климата, в стратегии, основанные на развитии сырьевого сектора.
They should also make efforts to increase their support to the agricultural sector with a view to boosting productivity growth and enhancing food security and to integrate policies incorporating climate change into commodity-based strategies.
Следует также предпринять шаги по выработке и осуществлению соответствующих мер для смягчения социального воздействия таких демографических сдвигов, как рост стареющего населения в развитых странах и возникновение непропорционально большой доли молодого населения во многих развивающихся странах.
Steps should also be taken to identify and implement appropriate measures to address the societal impact of demographic shifts such as the growth of the ageing population in developed countries and the emergence of youth bulges in many developing countries.
Государству-участнику следует также предпринять надлежащие и эффективные шаги с целью гарантировать применение Конвенции на практике.
The State party should also take appropriate and effective steps to guarantee the application of the Convention in practice.
Этим субъектам следует также предпринять совместные усилия по обеспечению финансовых ресурсов, которые потребуются для реализации СПМРХВ.
Together, these actors should also try to ensure the availability of the financial resources that will be necessary to implement SAICM.
По мнению Консультативного комитета, следует также предпринять широкие усилия по согласованию условий службы всех сотрудников в полевых миссиях.
In the opinion of the Advisory Committee, there should also be a broad effort to harmonize conditions of service for all staff in field missions.
УВКБ следует также предпринять дополнительные усилия для скорейшего погашения остатков средств по авансам наличными, особенно за прошлые годы.
UNHCR should also persevere in its efforts to clear the outstanding balances of cash advances expeditiously, in particular the balances relating to earlier years.
В-третьих, КР следует также предпринять конкретные меры в области ядерного разоружения и нераспространения.
Third, the CD should also pursue specific measures for nuclear disarmament and non-proliferation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 55. Точных совпадений: 55. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo