Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "сломя голову" на английский

Искать сломя голову в: Oпределение Синонимы
like hell
head over heels
amain
headfirst
lickety-split
Теперь поджигай, звони в дверь и вали сломя голову!
Now light it, ring the doorbell, and run like hell!
И если кто из вас увидит хоть одну искру, тогда бегите сломя голову, ясно?
And if anybody sees any sparks, then run like hell, understood?
А потом побежим сломя голову.
And then we run like hell.
А потом я сбежал оттуда, сломя голову.
And then I got out of there as fast as I could.
Давай не будем бросаться сломя голову.
But let's not stick our necks out too far.
Фундаменталисты, потеряв большую часть своего транспорта и вооружений под французскими бомбардировками, сломя голову бежали в пустыню.
The fundamentalists, having lost most of their vehicles and arms to French aerial bombing, fled headlong into the desert.
Он бросился сломя голову в лес, в поисках какого-то удовольствия скрытого в кромешной тьме.
He's swept on, into the forest, to some point of pleasure out there in the darkness.
Знаешь, не... несись сломя голову.
You know, don't - rush into anything.
Так что... единственный выход для меня это ринуться сломя голову.
So... the only way is for me to leap.
Альпер, ты мчишься сломя голову на работу.
Alper, you're rushing straight off to work.
Но она взглянула лишь раз и сказала бежать, сломя голову.
But she took one look, and told us to run like hell.
Если им что-то нужно, то ты должен нестись сломя голову.
When they need something, you just go running back.
Я не уверена, что должна сломя голову начинать новые отношения.
I don't think I should be rushing into anything.
И вот он, сломя голову, с диким криком помчался на нас.
But then he ran at us screaming his head off.
Слушай, я никуда не бросаюсь сломя голову.
Look, I'm not jumping into anything.
Помолились и побежали, сломя голову!
Said our prayers and ran like hell.
Рэнди, прекрати нестись сломя голову.
Randy, stop walking so fast.
Когда электричество вырубилось, люди отсюда сломя голову бежали.
People got out of here fast when the power went out.
Знаю, вам не терпится... попасть на сдвоенную биологию, но не надо нестись сломя голову.
I know you're all gagging to get to double Biology but don't rush.
Лоис, я не думаю, что Джор-Эл сделал это, что-бы ты носилась сломя голову по кабинету.
Lois, I don't think Jor-El did what he did so you could get ahead at the office.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 62. Точных совпадений: 62. Затраченное время: 53 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo