Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "служат" на английский

Предложения

128
103
94
Оба они служат символами нашей решимости активизировать свои усилия в противостоянии бедствию терроризма.
Both serve as emblems of our determination to reinvigorate our efforts to counter the scourge of terrorism.
Одновременно универсальность, неделимость и взаимозависимость прав человека служат гарантиями защиты человеческого достоинства.
At the same time, the universality, indivisibility and interdependence of human rights all serve as guarantees safeguarding human dignity.
В совокупности они служат отправным пунктом для определения единого языка и создания интегрированной системы статистического производства.
Together they represent the starting point for defining a common language and for setting up an integrated statistical production system.
Приводимые ниже нормативы служат общими рамками в работе Центра наблюдения.
The legislation and other instruments mentioned below serve as the general terms of reference for the work of the Observatory.
Региональные комиссии служат также важными форумами межрегионального сотрудничества.
The regional commissions also serve as important forums for interregional cooperation.
Эти практикумы служат также платформой для получения материалов относительно разработки основы мониторинга.
The workshops also serve as platforms for obtaining inputs on the development of a monitoring framework.
Такие инициативы служат катализатором роста киноиндустрии в Доминиканской Республике.
Such initiatives serve as catalysts for the expansion of the cinematographic industry in the Dominican Republic.
Они служат инструментами политики для повышения эффективности, прозрачности и предсказуемости международной торговой системы.
These serve as policy tools for improving the efficiency, transparency and predictability of the international trade system.
Они служат основой для подготовки общественной политики в данной области.
They serve as the backdrop to the development of public policy in this area.
Согласно статистике они также служат средством ускоренного развития.
According to statistics, it was also the most practical path to accelerated development.
Они служат ярким примером неудачного согласования транспортного и коммерческого законодательства.
These rules are a vivid proof of failure in the process to harmonize transport law and commercial law.
Ваши дипломатические таланты служат залогом успеха нашей работы.
Your talents as a diplomat offer us a guarantee of success in our work.
Результаты служат подтверждением уроков экономического либерализма.
The outcome was an endorsement of the lessons of economic liberalism.
Расходы на местные закупки служат общим показателем степени встроенности предприятия в местную экономику.
Costs of local purchasing are a general indicator of the extent of an enterprise's linkages with the local economy.
В их нынешнем виде проекты статей служат полезными ориентирами, предусматривающими базовые принципы для рассмотрения государствами.
In their current format, the draft articles provide useful guidance in the form of basic principles for the consideration of States.
На уровне стран ЦРДТ также служат руководством при выработке национальной политики и планов.
At the country level, the MDGs also inform the framework for national policy and planning.
Регистры служат потенциальной основой выборки для проведения углубленных обследований бездомных.
Registers provide a potential sample frame to do in-depth surveys on the homeless.
Их совместные оценки во многом беспристрастны и служат объективной основой для переговоров участников.
Their joint assessments are largely impartial and serve as a fair ground for negotiations among the Parties.
Показатели результативности служат инструментами для оценки уровня реализации каждого достижения.
The performance indicators provide the tools for measuring the level of achievement for each accomplishment.
Подобные мероприятия на практике служат изменению сложившихся стереотипов, существующих во взаимоотношениях между мужчинами и женщинами.
Such measures, in practical terms, serve to change the stereotypes that exist in the relations between men and women...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 7764. Точных совпадений: 7764. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo