Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "службу" на английский

Предложения

Группа проинспектировала информационную службу и другие подразделения управления.
The team then inspected the computer section and other offices in the General Directorate.
Недавно Центр создал консультационную службу по вопросам брака.
The Centre has recently set up a marriage counselling service to provide guidance and advice.
Благодарю всех за трудную и верную службу.
I want to thank all of you for your hard and loyal service.
Комитет рекомендует также создать комплексную психиатрическую службу.
The Committee recommends, in addition, the establishment of a comprehensive mental health service.
И лишь прошу разрешения продолжить службу Империи.
And I ask only to be allowed to continue to serve the Empire.
Граждане принимаются на государственную службу на основе конкурса или собеседования.
Citizens are appointed to the public service through a process of competitive examinations or interviews.
Также в 2006 году министр национальной обороны учредил в министерстве юридическую службу.
Also in 2006, the Minister of National Defence established a legal service within the Ministry.
Ратифицированная значительным большинством государств статья 47 не запрещает наемническую службу.
Ratified by a large majority of States, article 47 does not forbid mercenary service.
В штате Голубой Нил успешно завершен процесс перехода персонала НОДС/НОАС в Национальную полицейскую службу правительства Судана.
In Blue Nile State, the process of integration of SPLM/A personnel into the National Police Service of the Government of the Sudan has been successfully completed.
Эта деятельность осуществляется главным образом через контактную службу ЮНАР.
Its activity was carried out essentially through the Office's focal point.
В Конвенции закреплено также обязательство государств создавать правовые инструменты гарантирования этого права и постепенно упразднить обязательную службу.
The Convention also includes a commitment of States to create legal instruments to safeguard this right, and to progressively end compulsory service.
Недавно полиция Сенегала приняла на службу значительное количество молодых девушек.
It has now confirmed and extended that policy by recruiting many young women into its ranks.
В будущем планируется создать социальную службу для предотвращения конфликтов.
For the future, it is planned to create a social service for conflict prevention.
Кодекс представляет собой директивный документ, регулирующий государственную службу.
This code is a guiding document by which the Public Service is regulated.
За отчетный период четверо мужчины и три женщины были откомандированы в Дипломатическую службу Королевства Нидерландов.
During the reporting period four men and three women were seconded to the Foreign Service of the Kingdom of the Netherlands.
Предлагаемый пакет вознаграждения за службу в таких условиях не обеспечивал удержание персонала.
The compensation package offered for living in such conditions was not adequate to retain staff.
Уж почти полвека КОПУОС стремится поставить космические технологии на службу всему человечеству.
For almost half a century, COPUOS had sought to bring the benefits of space technology to all humankind.
Мы преобразовали государственные радиовещательные службы в ставшую лишь второй в Африке независимую радиовещательную службу - Радиовещательную корпорацию Сьерра-Леоне.
We have transformed the Government-owned broadcasting services into what is only the second independent public service broadcaster in Africa, the Sierra Leone Broadcasting Corporation.
ЗЗ. Комитет отмечает усилия государства-участника по приему инвалидов на государственную службу.
The Committee takes note of the State party's efforts to support the employment of persons with disabilities in public services.
Однако программы, способствующие привлечению женщин на дипломатическую службу, отсутствуют.
There are no programs in place, however, aimed at encouraging women to join the Foreign Service.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9656. Точных совпадений: 9656. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo