Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "службы помощи" на английский

help desk
helpdesk
assistance services
service desks
helpline
caseworkers
Census Help

Предложения

Целесообразно наладить работу "службы помощи" в предоставлении ответов на вопросы, поскольку эта мера могла бы способствовать возврату полностью заполненных вопросников и обеспечению максимальной точности ввода данных.
It is useful to provide a "help desk" service to answer queries, as this will assist the return of fully completed questionnaires and help ensure optimum accuracy of data entry.
Эта база знаний была создана при поддержке службы помощи, предусмотренной в СОРОО, и с использованием материалов, предоставленных справочными центрами и региональными координационными группами, поддерживаемыми секретариатом КБОООН и Глобальным механизмом.
This knowledge base has been established with the support of the help desk facility built into PRAIS, and the input provided by the reference centres and the regional coordination units supported by the UNCCD secretariat and the Global Mechanism.
с) создание службы помощи по проблемам водных ресурсов и адаптации с целью содействия обмену информацией на разных уровнях.
(c) Include a water and adaptation helpdesk to facilitate information sharing at multiple levels.
Вместе с ПРООН ЮНИФЕМ продолжал оказывать поддержку в работе национальной полицейской службы помощи в Руанде в целях наращивания потенциала полиции в области профилактики насилия в отношении женщин и оперативного реагирования на него.
In partnership with UNDP, UNIFEM continued to support the operation of Rwanda's National Police Helpdesk, with a view to enhancing police capacities to prevent and rapidly respond to violence against women.
Ряд тематических исследований, организованных ВОЗ, говорит о попытках ряда развивающихся стран создать некие службы помощи.
A series of case studies sponsored by the World Health Organization found nascent efforts to develop some type of assistance services in several developing countries.
Правительство также учредило службы помощи пострадавшим, в работе которых принимают участие различные организации, занимающиеся социальными вопросами, и разработало стратегию защиты ребенка.
The Government had also set up victim assistance services involving various social agencies, and it had drafted a child protection policy.
Кроме этого, Секция будет отвечать за управление деятельностью Глобальной службы помощи Департамента операций по поддержанию мира на Базе, а также за контроль/обеспечение качества данных на БСООН.
Additionally, the Section would be responsible for the management of the Department of Peacekeeping Operations global help desk at the Base and for data quality control/assurance at the Logistics Base.
Кроме того, программный компонент предусматривает разработку руководящих указаний для управляющих проектами и отделений на местах по вопросам, связанным с закупкой товаров и услуг посредством проведения на регулярной основе комплексных учебных мероприятий, инструктажа по вопросам закупок и организации работы службы помощи по закупкам.
Furthermore, the programme component provides guidance to project managers and field offices on issues related to the procurement of goods and services through comprehensive training activities conducted on a regular basis, regular procurement briefings and the operation of the Procurement Help Desk.
ё) по-прежнему не решен вопрос с созданием глобальной службы помощи для удовлетворения потребностей, связанных с комплексными оценками; поиск ресурсов для создания такой службы ведется.
(e) There is an unmet need for a Global Help Desk to reply to complex evaluation needs, and resources for this are being sought.
Целью недавнего создания Службы помощи в вопросах торговли является оказание помощи в получении необходимой информации экспортерам из развивающихся стран, заинтересованных в торговле на рынках ЕС.
A recently launched Trade Help Desk was supposed to help exporters from developing countries interested in EU markets to obtain essential information.
Сотрудниками когнитивной лаборатории ЦСБ, счетчиками, сотрудниками службы помощи пользователям, разработчиками вопросника, дизайнером
CBS cognitive lab testers, business interviewers, helpdesk employees, questionnaire developers, designer
Просителям убежища предоставляется надлежащее жилье и услуги национальной службы помощи беженцам.
Asylum-seekers are placed in appropriate housing and accompanied by the Liechtenstein Refugee Assistance.
Эта почтовая открытка создавалась с целью информирования потенциальных пользователей о наличии такой службы помощи.
The goal of the Direct Mail postcard was to provide information about the availability of this assistance to potential users of it.
Коррекционные учреждения Французского сообщества регулярно тщательно инспектирует советник или директор службы помощи молодежи.
The institutions of the French Community are regularly visited by the adviser or director of the youth assistance office.
В рамках Канцелярии Обвинителя Группа выполняет также функции службы помощи.
The Unit also provides what is known as a help desk service within the Office of the Prosecutor.
Несколько участников сообщили о создании автоматизированной телефонной службы помощи в заполнении переписных листов.
Some participants reported the provision of automated telephone assistance to aid the public in completing the questionnaires.
Тем пациентам, которые не в состоянии добраться до стационарных клиник, услуги будут предоставлять передвижные службы помощи нуждающимся.
For those patients unable to access fixed clinics, services will be provided by a mobile outreach service.
Они следят за тем, чтобы телефонные службы помощи были хорошо укомплектованы и предоставляли необходимые услуги и содействие.
They make sure telephone lines are manned and provide information and help where necessary.
Телефонные службы помощи являются важнейшим компонентом механизмов, учитывающих интересы ребенка, и незаменимым источником информации по вопросам, связанным с насилием.
Helplines are a crucial part of child-sensitive mechanisms and an indispensable source of information on violence-related questions.
Насилие является основной причиной, по которой дети обращаются в службы помощи по всему миру.
Violence is the main reason why children contact helplines around the world.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 112. Точных совпадений: 112. Затраченное время: 137 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo