Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: служит примером
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "служит" на английский

Предложения

Такая подробная разбивка позволяет проводить конкретный анализ данных и служит основой для целенаправленного осуществления необходимых репрессивных и/или превентивных мер.
This detailed breakdown allows a concrete analysis of the data as required and provides a basis for the targeted implementation of appropriate repressive and/or preventative counter-measures.
Это служит напоминанием государствам о применимости права вооруженных конфликтов.
This serves as a reminder to States of the applicability of the law of armed conflict.
Присутствие Миссии также служит демонстрацией приверженности международного сообщества урегулированию этого спора мирными средствами.
The presence of the Mission also serves as a demonstration of the international community's commitment to the resolution of this dispute through peaceful means.
Сегодня Холокост служит предупреждением о последствиях антисемитизма и дискриминации в других формах.
The Holocaust serves as a warning of the consequences of anti-Semitism and other forms of discrimination today.
Оно служит законным каналом мониторинга дискриминации в отношении женщин на рабочем месте.
It serves as a legal channel for the monitoring of discrimination against women in the workplace.
Это служит основой осуществления действий, нацеленных на искоренение любой формы неравенства между женщинами и мужчинами.
It serves as a guiding framework for implementing actions aimed at eliminating all forms of discrimination between women and men.
Это служит убедительным свидетельством способности международного сообщества проявлять солидарность.
This sends a strong message about the capacity of the international community to act in solidarity.
Примером существующего сотрудничества служит совместный веб-сайт женских организаций трех стран.
An example of existing cooperation was a joint web site of women's organizations in the three countries.
Рассмотрение контекста без его искажения служит дополнительным средством толкования.
Consideration of the context, far from being contradictory, complements the unilateral act for the purposes of interpretation.
Невыполнение этого обязательства неизменно служит делу противников мира.
Failing in that obligation has always served the cause of the opponents of peace.
Политико-правовой основой государства служит Конституция Республики Ганы 1992 года.
The Constitution of the Republic of Ghana, 1992, provides Ghana's political and legal framework.
Кольцо служит главным служебным помещением комплекса.
The ring serves as the principal office space of the complex.
Безусловно, хорошим примером здесь служит Сьерра-Леоне.
Clearly, in Sierra Leone there is a very good example of this.
Самим своим существованием Организация служит якорем надежды человечества.
The Organization, by its very existence, has served as an anchor of hope for humanity.
Свидетельством тому служит удовлетворенность международного сообщества этими процессами.
The satisfaction of the international community in this area is a reflection of that.
Ротор-индуктор служит лишь для периодического намагничивания магнитопровода статора.
The rotor inductor merely serves to periodically magnetize the magnetic conductor of the stator.
Список служит для фильтрации сводной таблицы по содержимому выбранного элемента.
The list box can be used to filter the DataPilot table by the contents of the selected item.
Конвенция служит средством объединения целей развивающихся и развитых стран.
The Convention has emerged as an instrument of unity of purpose between the developing and developed worlds.
Рычагом научно-технического прогресса служит патентная система.
The patent system is a means of scientific and technical advance.
Политика регулярных публичных казней служит насаждению страха среди населения.
The policy of regularly carrying out public executions serves to instil fear in the general population.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13776. Точных совпадений: 13776. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo