Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "случай чрезвычайных ситуаций" на английский

Предложения

УВКБ завершило подготовку Руководства по резервным партнерам на случай чрезвычайных ситуаций и соглашениям о внешнем развертывании.
UNHCR has finalized a Guide to Emergency Standby Partners and External Deployment Arrangements.
Операторам хвостохранилищ следует осуществлять сотрудничество с компетентными органами и местным населением при подготовке внешних планов на случай чрезвычайных ситуаций.
TMF operators should cooperate with competent authorities and local communities in preparing external emergency plans.
Необходимо, чтобы соответствующий план на случай чрезвычайных ситуаций был принят до выдачи разрешений на строительство, эксплуатацию или закрытие.
The appropriate emergency plan needs to be established prior to the issuing of permits for construction, operation or closure.
По каждому конкретному объекту и в связи с каждой ситуацией следует готовить внутренние планы на случай чрезвычайных ситуаций.
Internal emergency plans should be developed for each specific site and situation.
Планы на случай чрезвычайных ситуаций подлежат проверке и оценке путем периодичного проведения учений в соответствии с каждым планом.
Emergency plans should be tested and evaluated through periodic drills as defined in each plan.
В идеале местному населению и компетентным органам таких соседних стран предоставляются сходные права по участию в подготовке и пересмотре соответствующих внешних планов на случай чрезвычайных ситуаций.
Ideally, the local communities and competent authorities of such neighbouring countries are given the same rights to participate in preparation and revision of the compatible external emergency plans.
Планы и процедуры на случай чрезвычайных ситуаций должны быть предусмотрены для защиты персонала и населения перед началом операций с опасными отходами.
Emergency plans and procedures should be established for the protection of the workforce and public before hazardous waste operations begin.
В 2009 году Гватемала приняла национальный план реагирования на случай чрезвычайных ситуаций и экономического восстановления.
In 2009, Guatemala enacted the National Emergency and Economic Recovery Plan.
Закупка запасов продовольствия для персонала МООНК на случай чрезвычайных ситуаций осуществляется в рамках системного контракта.
The emergency ration packs for UNMIK personnel are procured through the systems contract.
С возникновением угроз пандемий важное значение обрело обеспечение готовности на случай чрезвычайных ситуаций медицинского характера.
Medical emergency preparedness became important with pandemic threats.
Готовность на случай чрезвычайных ситуаций оставалась центральной стратегией обеспечения эффективного реагирования на все гуманитарные кризисы.
Emergency preparedness remained a central strategy to ensure an effective response in all humanitarian crises.
Большинство Сторон сообщило, что ими приняты планы действий на случай чрезвычайных ситуаций на промышленной площадке и за ее пределами.
Most of the Parties reported they had established on- and off-site emergency plans.
Некоторые Стороны, например Азербайджан и Сербия, сообщили, что планы действий на случай чрезвычайных ситуаций подготовлены частично.
Some Parties, like Azerbaijan and Serbia, reported that emergency plans were partly available.
Оно также заключило контракт на проектирование и строительство установки по очистке воды на случай чрезвычайных ситуаций.
It also contracted for the design and implementation of an emergency water treatment facility.
Правительство произвело закупки санитарно-технического оборудования на случай чрезвычайных ситуаций, включая мебель, офисную технику и моющие средства.
The Government procured emergency sanitation equipment such as furniture, office equipment and cleaning agents.
В своей работе она стремится содействовать развитию партнерских связей между местными комитетами по планированию на случай чрезвычайных ситуаций и коренными народами.
It works to encourage partnerships between local emergency planning committees and tribal nations.
В случае аварии компетентные органы должны обеспечивать безотлагательную реализацию внешних планов, предусмотренных на случай чрезвычайных ситуаций.
Competent authorities should ensure that external emergency plans are put into effect without delay when an accident occurs.
На основе двусторонних соглашений на государственном и местном уровнях с Литвой налажено сотрудничество в деле повышения готовности на случай чрезвычайных ситуаций.
Cooperation with Lithuania on emergency preparedness is based on bilateral agreements at the national and local levels.
Увеличен штат Секции по обеспечению готовности на случай чрезвычайных ситуаций и принятию ответных мер, закуплено новое оборудование и ведется переподготовка персонала.
Staffing of the Emergency Preparedness and Response section had been increased, new equipment purchased and training pursued.
Соглашения о планировании на случай чрезвычайных ситуаций принимались и на субрегиональном уровне, обычно с целью создания организационных механизмов.
Agreements on emergency planning have also been adopted at the subregional level, typically for purposes of establishing institutional mechanisms.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 674. Точных совпадений: 674. Затраченное время: 113 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo