Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "случая" на английский

Предложения

Обычно подобное начинается после какого-нибудь трагичного случая.
'Cause usually this sort of thing is triggered by some kind of traumatic incident.
Сотрудник отказался сотрудничать в рамках официального расследования этого случая.
The staff member refused to cooperate in an official investigation on the incident.
Но важность и этого случая легко преувеличить.
But it is easy to overstate the significance of this case, too.
В статье 45 Венской конвенции 1986 года это положение воспроизводится с учетом специфического случая международных организаций.
Article 45 of the 1986 Vienna Convention reproduces this provision, adapting it to the specific case of international organizations.
Однако нам представляется необходимым подчеркнуть, что уже достигнутый прогресс не был делом случая.
But it seems important to us to emphasize that the progress already achieved did not happen by chance.
После этого случая министерство обороны уволило военнослужащего.
The Ministry of Defence discharged the soldier following the incident.
Вместе с тем Федеральный закон об иностранцах содержит положение относительно особого случая возвращения в аэропорт.
However, the Federal Act on Aliens contains a clause on the special case of return at the airport.
После этого случая его перевели в другой блок.
After this incident, he was moved to another unit.
Группа продолжает расследовать обстоятельства этого возможного случая несоблюдения.
The Panel continues to investigate this potential incident of non-compliance.
Ввиду исключительного характера ее случая никакого риска наплыва аналогичных ходатайств не возникнет.
Given the exceptional nature of her case, there would be no risk of repeated similar requests.
Определять обязательные элементы успешного мирного соглашения довольно сложно, поскольку все зависит от конкретного случая.
It is difficult to be prescriptive about the vital elements of a successful peace agreement, as they will vary according to the particular case.
За исключением случая мерных емкостей, номинальная вместимость не указывается на таре.
Except in the case of measuring containers, nominal capacity is not displayed on the packaging.
Продолжительность пребывания должна быть также принята во внимание в зависимости от конкретного случая.
The length of stay must also be taken into account in relation to the particular case.
Проведенные социологические исследования не зафиксировали ни одного случая расовой дискриминации.
Not a single case of racial discrimination was identified through those surveys.
Это решение не рассматривалось многими заинтересованными лицами как положительное развитие в направлении разрешения данного случая.
This decision was not considered in many quarters to be an encouraging development in the efforts to resolve the case.
Комиссия по расследованию проводит независимое расследование данного случая.
A commission of inquiry is carrying out an independent inquiry of the case.
Представитель Российской Федерации кратко изложил самую последнюю информацию, касающуюся рассматриваемого случая.
The representative of the Russian Federation provided a summary of the most recent information relating to the case under discussion.
Этот тезис столь же справедлив в отношении конкретного случая мер по повышению продуктивной занятости.
This message holds also true with regard to the particular case of measures to boost productive employment.
В отношении случая Джорджа Аюба Шалауита Рабочая группа отмечает расхождения между утверждениями источника и ответом правительства.
With regard to the case of Georges Ayoub Chalaweet, the Working Group notes the discrepancies between the source's allegations and the Government's reply.
С 1997 года не зарегистрировано ни одного случая полиомиелита.
Since 1997, not a single case of polio has been reported.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6383. Точных совпадений: 6383. Затраченное время: 168 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo