Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "снятие" на английский

withdrawal
removal
lifting
removing
withdrawing
taking
deletion
deregistration
taking off
de-alerting withdraw
remove
fingerprinting
elimination
withdrawn

Предложения

Азербайджан приветствовал присоединение Японии к ключевым международным договорам и снятие оговорок.
Azerbaijan welcomed the accession of Japan to core treaties and withdrawal of reservations.
Австралия приветствовала отмену чрезвычайного положения и снятие Алжиром оговорки к пункту 2 статьи 9 КЛДЖ.
Australia welcomed the lifting of the state of emergency and Algeria's withdrawal of reservation to article 9, paragraph 2, of CEDAW.
Ожидается также снятие оговорки, касающейся контрактов, заключаемых женщинами.
The removal of the reservation relating to contracts entered into by women was also expected.
В целом он поддерживает снятие содержащихся в тексте квадратных скобок.
In general, he would support removal of the brackets contained in the text.
Тем самым мы проголосовали за снятие экономического эмбарго в отношении Кубы.
We have thus voted in favour of the lifting of the economic embargo against Cuba.
Председатель отмечает намерение Туниса рассмотреть снятие своих имеющихся оговорок по основным статьям Конвенции.
The Chairperson noted the undertaking by Tunisia to consider lifting its remaining reservations to substantive articles of the Convention.
Однако чаще встречаются положения об оговорках, специально предусматривающие полное или частичное снятие оговорок.
In addition, we more frequently find reservation clauses expressly contemplating the total or partial withdrawal of reservations.
Несмотря на отсутствие соответствующих примеров, частичное снятие может иметь дискриминационные последствия.
While there seems to be no example, a partial withdrawal might have a discriminatory effect.
В этом случае частичное снятие практически уподоблялось бы новой оговорке.
In that case, the partial withdrawal almost amounted to a new reservation.
Согласно его банковскому счету, крупнейшее снятие наличных Робби Николсом прекратилось около года назад.
According to his bank statements, Robbie nichols' largest cash withdrawal Stopped around about a year ago, I need a break.
В такой ситуации снятие имеет незамедлительные или даже ретроактивные последствия.
In that case, the withdrawal had an immediate or even a retroactive effect.
Подходящим примером служит недавнее снятие режимов санкций на древесину и алмазы в Либерии.
A case in point is the recent lifting of the Liberia timber and diamond sanctions regimes.
По этим причинам мы выступаем за снятие квадратных скобок.
For these reasons we would favour removal of the square brackets.
Отмечалось, что факультативный протокол будет стимулировать снятие оговорок к Конвенции, сделанных государствами-участниками.
It was noted that an optional protocol would serve as a factor that would promote the withdrawal of reservations made by States parties to the Convention.
И в этом случае предлагаются определенные налоговые льготы в отношении сбережений и накоплений при определенных ограничениях на снятие полученных сумм.
Again, given certain restrictions on the withdrawal of amounts received, tax advantaged savings and accumulation are made available.
С удовлетворением отмечается снятие Испанией своей кандидатуры.
The withdrawal of Spain's candidature was appreciated.
Оговорки обычно воспринимаются негативно, и Комитет неизменно выступает за их снятие.
Reservations were usually considered to be regrettable and the Committee always encouraged their withdrawal.
Касаясь вопроса 3, он говорит, что снятие оговорок Дании к Пакту в настоящее время не является предметом обсуждения.
Referring to question 3, he said that the withdrawal of Denmark's reservations to the Covenant was not currently under discussion.
Приветствовалось снятие всех оговорок к Конвенции о правах ребенка, равно как и ее инкорпорирование в национальное законодательство.
The removal of all reservations to the Convention on the Rights of the Child was welcomed, as was the incorporation of the Convention into national legislation.
Они оправдывали такой курс утверждениями о том, что снятие эмбарго лишь подлило бы масла в огонь.
They justified this course by claiming that lifting the arms embargo meant adding oil to the fire.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1411. Точных совпадений: 1411. Затраченное время: 71 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo