Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "снять" на английский

Предложения

192
191
Тренер хочет снять школу с соревнований.
Coach Anker is going to withdraw the school from the academic decathlon.
После принятия пересмотренного закона Ботсвана намеревается снять свою оговорку к статье 1 Конвенции.
Subsequent to the enactment of the revised Act, Botswana intends to withdraw its reservation to article 1 of the Convention.
СНОЛ рекомендовал Лесото снять оговорку к КЛДЖ.
LCN recommended that Lesotho remove the reservations it has made to CEDAW.
Жена гиганта сказала своей дочери снять мою одежду.
The giant's wife said to her daughter... to take off my clothes.
Уговор был заставить Кэма снять велошорты.
The deal was to get cam to take off the bike shorts.
В рамках своей стандартной практики Комитет рекомендует государствам-участникам, сделавшим оговорки к Конвенции, снять их.
As part of its standard practice, the Committee recommends that States parties which have made reservations to the Convention withdraw them.
Др аль-Фалех отказался снять свою подпись под открытым письмом.
Dr. Al-Faleh refused to withdraw his signature on the open letter.
И вам захотелось снять обувь и играть в аллювиальных отложениях.
And you just had to take off your shoes and play in the alluvial deposits.
Я сразу же решила снять обвинения В преступлении против человечества.
I immediately withdraw all charges against him for complicity in crimes against humanity.
Если договор не предусматривает иного, государство или международная организация может частично снять возражение против оговорки.
Unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may partially withdraw an objection to a reservation.
Китай призвал соответствующую страну снять эмбарго, нарушающее права кубинцев.
China called on the relevant country to remove the embargo, which violated the human rights of Cubans.
Воздух нормальный, противогаз можешь снять.
We got good air. I'm taking off your helmet.
Несчастный неудачник соглашается снять историю жизни великого человека.
A poor loser agrees to do the story of a great man's life.
Но похоже тебе удалось снять несколько отпечатков.
But it looks like you were able to pull some prints off of this.
Надо кого-нибудь попросить нас вместе снять.
Let's ask someone to take a photo for us later on.
Я просто хотел так снять напряжение...
I wish there was just some way to take the edge off...
Швы сможешь снять сам через недельку.
You can take those stitches out yourself in a week or so.
Поэтому они решили снять новую квартиру.
So, they set out to find a new apartment to rent.
Поэтому правительство не может снять эту оговорку.
The Government, therefore, is not in a position to remove the reservation.
Можете снять бронежилет, господин президент.
You can take your vest off now, Mr. President.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8989. Точных совпадений: 8989. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo