Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "снять такую обеспечительную" на английский

Хотя, предположительно, от ответчика предоставление обеспечения будет требоваться весьма редко, были приведены примеры ситуаций, когда ответчик предоставит обеспечение с тем, чтобы снять такую обеспечительную меру, как, например, арест судна.
While, admittedly, the defendant would rarely be required to provide security, examples were given of situations where, to obtain the lifting of an interim measure such as an arrest of ship, the defendant would deposit security.

Другие результаты

Тем не менее в других государствах, где обеспеченный кредитор обладает правами во всем имуществе, арестованном кредитором по суду, или в какой-либо части такого имущества, он может воспользоваться любыми имеющимися у него средствами для снятия такого ареста и принудительной реализации собственных обеспечительных прав.
In other States, however, where a secured creditor has rights in some or all of the property under seizure by a judgement creditor, the secured creditor is permitted to raise the seizure and enforce its security rights by any means available to it.
В результате этого такие обеспечительные права зачастую называются "тайными".
As a result, these security rights are often referred to as being "secret".
В этом случае представляется справедливым предоставить приоритет такому обеспечительному праву.
In this situation, it is fair to award priority to that security right.
В той мере, в которой стоимостной объем, который обеспечивают такие обеспечительные права, ограничивается суммой, отражающей стоимость, на которую было улучшено состояние обремененных активов, существующие обеспеченные кредиторы вряд ли могут выдвинуть возражения против наличия таких обеспечительных прав и их повышенного приоритета.
As long as the amount that these security rights secure is limited to an amount that reflects the value by which the encumbered asset has been enhanced, such security rights and their elevated priority should not be objectionable to existing secured creditors.
содержится настоятельный призыв к государствам снять такие оговорки,
held at Vienna from 14 to 25 June 1993, urges States to withdraw such reservations,
В некоторых государствах для придания такому обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон предусмотрено сразу несколько способов.
In some States, such a security right may be made effective against third parties in more than one way.
Обоснование этого подхода заключается в том, что держатели таких обеспечительных прав, по всей вероятности, будут полагаться на существование испрашиваемых активов при предоставлении кредита.
The rationale for this approach is that the holders of such security rights would likely have relied on the existence of the assets being reclaimed when extending credit.
В других правовых системах, напротив, для создания такого обеспечительного права согласия депозитарного банка не требуется.
By contrast, other States do not require the consent of the depositary bank for the creation of the security right.
Кроме того, в комментарии будет разъяснено, что приоритетность такого обеспечительного права будет определяться на основе общих принципов приоритетности.
In addition, the commentary will explain that, with respect to the priority of such a security right, the general principles of priority would apply.
Его делегация согласна с тем, что эффективность арбитража как метода урегулирования торговых споров зависит от возможности применения таких обеспечительных мер.
His delegation agreed that the effectiveness of arbitration as a method of settling commercial disputes depended on the possibility of enforcing such interim measures.
Любые дополнительные шаги призваны обеспечить силу такого обеспечительного права в отношении третьих сторон.
As already mentioned, no additional step is required for the creation of a security right in an intangible asset.
По ходатайству любой из сторон третейский суд вправе предписывать такие обеспечительные меры, которые он сочтет нужными для справедливого и эффективного разрешения спора.
The arbitral tribunal may, at the request of a party, grant interim measures that it considers necessary for a fair and efficient resolution of the dispute.
Однако приоритет такого обеспечительного права лицензиара будет подчиняться общим правилам приоритета.
In addition, the licensor could obtain a security right in royalty claims of the licensee against sub-licensees.
Если иностранное производство затрагивает местные обеспечительные интересы, то стоимость таких обеспечительных интересов может быть серьезно подорвана.
If foreign proceedings intrude upon local security interests, the value of those security interests may be seriously impaired.
Это законодательство будет применяться к такому обеспечительному праву при условии соблюдения требований подпункта (Ь) рекомендации 4.
That law will apply to such a security right subject to recommendation 4, subparagraph (b).
В том случае, если для регистрации приобретательского обеспечительного права предусматривается период отсрочки, такое обеспечительное право имеет приоритет даже над ранее оформленными обеспечительными правами.
In the case where there is a grace period for registration of an acquisition security right, such security right will outrank even previously perfected security rights.
Ь) будет причинен значительный вред, если такая обеспечительная мера не будет предписана; и
(b) a significant degree of harm will result if the interim measure is not ordered; and
С точки зрения конкурирующего кредитора, если уведомление о таких обеспечительных правах потребуется регистрировать во время их получения, то это принесло бы ему пользу.
From the perspective of a competing creditor, it would be beneficial if a notice of such security rights was required to be filed at the time the rights were obtained.
Задача заключается в том, чтобы предупредить третьи стороны о возможном наличии таких прав и обеспечить их информацией, необходимой для определения того, существуют ли такие обеспечительные права фактически.
The objective is to alert third parties about the possible existence of such rights and to provide them with the information necessary to determine whether, in fact, such security rights exist.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 143. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 162 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo