Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "собой" на английский

Предложения

+10k
+10k
+10k
6573
4055
3212
3127
2061
1806
Я готов пожертвовать собой ради правды...
If I have to sacrifice myself to get the truth out...
Ты должен пожертвовать собой ради остальных.
You're going to have to take one for the team.
Такая не станет жертвовать собой ради любимого.
A girl like that wouldn't be able to sacrifice herself for a man.
И помогать другому человеку стать самим собой.
In addition, you give the other the possibility of to be himself.
Вы оба должны пожертвовать собой ради меня.
[All Panting] The two of you must sacrifice yourselves for me.
Сообщения представляли собой описание существующих и разрабатываемых методов и инструментов для адаптации.
Submissions were made in the form of written descriptions of existing and emerging methods and tools for adaptation.
Вместо укрепления терпимости это почти наверняка повлечет за собой расширение конфликтов и нетерпимости.
Instead of fostering tolerance, such a standard would almost certainly lead to greater conflict and intolerance.
Электронное представление докладов не заменит собой официальных каналов их представления.
Electronic submission of reports will not replace the formal channels for submission.
Послания, адресованные нашими уважаемыми гостями, являют собой свидетельство их решительной приверженности продвижению работы Конференции.
The messages delivered by our distinguished guests bear witness to their resolute commitment to progress in the work of the Conference.
Проведя самоанализ, можно начать управлять собой в интересах других.
With self-awareness, one can begin to manage oneself for the benefit of others.
Исторический сдвиг знаменует собой в этом отношении Лиссабонский договор.
The Lisbon Treaty marks a historic step forward in this regard.
Они работают в самых трудных условиях, зачастую жертвуя собой.
They work in the most difficult circumstances, often at great personal sacrifice.
Декларация также знаменует собой глубокую трансформацию взаимоотношений между личностью и государством.
The Declaration also marks the beginning of a profound transformation of the relationship between the individual and the State.
Это повлечет за собой процесс обзора результатов текущих инициатив.
This would entail a review process of the accomplishments of ongoing initiatives.
Заключаются РТС Север-Юг нового поколения, которые порой подменяют собой традиционные невзаимные преференции.
There is a new generation of North - South RTAs, which are sometimes replacing traditional non-reciprocal preferences.
Постоянное расширение деятельности Совета по правам человека повлекло за собой конкретные проблемы.
The continuing development of the activities of the Human Rights Council brought specific challenges.
Омбудсмен провел расследование и установил, что действия властей не представляли собой дискриминационную практику.
The Ombudsman had investigated and found that the actions of the authorities had not amounted to discriminatory treatment.
Вторая обзорная Конференция знаменует собой конец первого десятилетия осуществления Конвенции.
The Second Review Conference marks the end of the first decade of implementation of the Convention.
Таким образом, отказ банка был предсказуем и не представлял собой форс-мажор.
As a result, the bank's denial was foreseeable and did not constitute force majeure.
Они представляли собой прямой вызов Договору и Комиссии.
They posed a direct challenge to the Treaty and the Commission.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29562. Точных совпадений: 29562. Затраченное время: 269 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo