Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "собьют" на английский

shoot down
get shot down
be shot down
knocked down
Если они собьют один самолёт, сотни других ответят им огненным шквалом!
If they shoot down one plane, hundreds more will rain fire upon them!
Если они собьют самолет - спасибо им большое!
If they shoot down the plane - big thanks to them!
Чем скорее тебя собьют, тем лучше.
The sooner you get shot down, the better.
Ну и каковы шансы, что его не собьют?
What are the chances he doesn't get shot down?
Если войдёшь в гражданское воздушное пространство, тебя сразу собьют.
If you try to bring that plane any lower into civilian airspace, you will be shot down.
Щ.И.Т. просто собьют наш самолетик.
S.H.I.E.L.D. will shoot this aircraft out of the sky.
Если меня собьют, я всегда поднимусь.
If knocked down, I will get back up every time.
Бюджет предусматривает ряд мер жесткой экономии, нацеленных на снижение бюджетного дефицита и ожидается, что они еще больше собьют внутренний спрос.
The budget contains a number of austerity measures aimed at reducing the fiscal deficit and these are expected to dampen further domestic demand.
Если антибиотики не собьют лихорадку, то он впадёт в шок.
If the antibiotics don't bring the fever down, he'll go into shock.
Если отправить туда беспилотник без их благословения, то его собьют.
You send in a drone without their blessing, they'll probably shoot it down.
Они продолжают двигаться, видишь, и они собьют тебя.
They keep moving, see, and they throw you out.
Истребители собьют нас, как только мы приступим к снижению.
They've been instructed to shoot us down if we try to descend.
Там с вас спесь мигом собьют.
They'll most likely take you down a peg.
К твоему сведению, если тебя собьют, просто лежи спокойно.
FYI, if you ever get hit, just stay down.
Они всегда храбрые, пока не собьют кого-нибудь.
They're always brave until they hit somebody.
Рабочие собьют жар в топке, и попробуем ещё разок.
The workers will cool down the pile and we'll try again.
А потом сделаю так, что самолет собьют.
Then I'll have this plane shot down.
Я боюсь того, что произойдет в следующий раз, меня собьют.
I'm afraid of what happens the next time I get knocked down.
Спорим, его вопросы собьют тебя с толку.
I challenge you, you will not answer his questions.
Я понял - собьют с толку.
I know. I know, gum up the works.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo