Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "совершаются операции" на английский

Эти данные регистрируются в самом начале отношений с ними или когда совершаются операции, оказываются услуги или открываются счета.
Their identities are recorded at the outset of relations with them or when bargains are struck, services rendered or accounts opened.
ФОРВАРДНЫЙ РЫНОК - неофициальный рынок, на котором совершаются операции с будущей поставкой в отношении отдельных видов валют, процентных ставок или товаров.
FORWARD MARKET - An informal market that trades in the future delivery of specific types of currency, interest rates or commodity.
Вместе с тем возможности использования таких механизмов в развивающихся странах могут быть ограниченными, поскольку создание устойчивых рынков, на которых совершаются операции по купле-продаже лицензий на выбросы, сопряжено с трудностями.
However, such schemes may have limited applicability in developing countries because viable markets for tradable emission permits are not easily established.
Кроме того, Целевой фонд не имеет надлежащих планов и процедур для управления финансовыми рисками, которые могут возникнуть в результате колебания курсов валют по отношению к местным валютам, в которых совершаются операции.
Additionally, the Trust Fund has no adequate plans and procedures to manage financial risks that might arise from the fluctuation of exchange rates against local transacting currencies.

Другие результаты

Они сказали, что по карте совершаются странные операции.
They said there was unusual activity on my card.
Они сказали, что по карте совершаются странные операции.
Now you could flush the toilet and try to get him out of there.
В странах, где совершаются такие операции, имеется достаточный технический потенциал, но не приняты адекватные законы для контроля за донорством и трансплантацией органов.
The countries in which such operations are carried out are technically capable but still have inadequate laws in place to control organ donation and transplantation.
Но сегодня важно не то, где физически совершаются финансовые операции, а, скорее, рост важности и глобализация финансов в функционировании мировой экономики.
But what counts nowadays is not where financial transactions physically take place, but rather the growing importance and globalization of finance in the operation of the world economy.
Они сказали, что по карте совершаются странные операции.
Smart as a whip, Harvard M.B.A.
Когда акции или облигации обращаются на рынке или перепродаются, эти операции совершаются на вторичном рынке.
When stocks or bonds are traded or resold, these transactions take place on a secondary market.
Незарегистрированные торговые операции совершаются также, когда продукция, перевозится автомобильным транспортом.
Additional unrecorded trade occurs by road.
Однако подобные операции совершаются "подпольно" в антисанитарных условиях.
However, it is practised clandestinely and under poor sanitary conditions.
Нарушения прав человека наиболее часто совершаются в ходе операций сил безопасности против вооруженных повстанцев.
Human rights violations are most frequent in the context of operations carried out by the security forces against the armed insurgency.
Для обеспечения вашей безопасности все операции совершаются с использованием принятой в качестве отраслевого стандарта кодировки SSL.
For your security, all transactions are handled with industry-standard SSL encryption.
Закон предусматривает также санкции только в отношении покупателя в тех случаях, когда операции совершаются без разрешения министерства.
The law further provides for sanctions only against the purchaser, in cases where transactions are carried out without the approval of the Ministry.
Такая ситуация объясняется тем, что на официальный финансовый сектор приходится лишь 15 процентов всех операций; остальные же операции совершаются через неофициальный сектор.
This situation can be explained by the fact that the formal financial sector conducts only 15 per cent of transactions, while the remainder are conducted informally.
В условиях, когда трансграничные операции совершаются увеличивающимся числом предприятий, включая малые и средние предприятия, международная торговля и коммерческие операции получили бурное развитие.
International trade and commerce have grown rapidly with cross-border transactions being entered into by a growing number of entities, including small and medium-sized ones.
Все операции совершаются клиентом удаленно, по электронным каналам связи и защищены ЭЦП.
All operations are processed online electronically and are protected by certified electronic signature.
Поэтому каждое государство должно определить, какие преступления по его внутреннему законодательству имеют экстерриториальные последствия, когда совершаются в ходе операций по поддержанию мира.
Each State party therefore has to identify which crimes under its national laws have been given extraterritorial effect when committed in peacekeeping operations.
Однако подобные операции совершаются "подпольно" в антисанитарных условиях.
It is one of the causes of death and disability.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 62. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 183 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo