Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "совет безопасности оон" на английский

Искать совет безопасности оон в: Oпределение Синонимы
Эту сделку затем мог бы закрепить Совет безопасности ООН.
This deal could then be given teeth by the UN Security Council.
Мы призываем Совет безопасности ООН поднять этот вопрос.
We urge the UN Security Council to raise the issue.
Совет безопасности ООН серьезно отнесся к этим встречам и попросил расширить региональное сотрудничество по иракскому вопросу.
The United Nations Security Council has taken these meetings seriously and has requested further regional cooperation on the Iraqi question.
Совет Безопасности ООН должен усилить руководство и поддержку инспекционной работы.
The United Nations Security Council should strengthen the guidance and support of inspection work.
Мы с коллегами из «Независимого Дипломата» приехали на встречу в Совет Безопасности ООН.
Me and my colleagues at Independent Diplomat went around the U.N. Security Council.
Совет Безопасности ООН должен незамедлительно оценить действия государства, предпринявшего гуманитарную интервенцию, и принять соответствующее решение.
The United Nations Security Council must immediately assess the action of the State which has carried out the humanitarian intervention and adopt an appropriate decision.
Совет Безопасности ООН должен обсудить сложившуюся ситуацию и потребовать незамедлительного прекращения силовых действий НАТО.
The United Nations Security Council should examine the situation which has developed and demand the immediate cessation of NATO's actions involving the use of force.
Совет Безопасности ООН принял несколько резолюций по данному вопросу.
The United Nations Security Council had, in fact, adopted a number of resolutions on the subject.
В марте Совет Безопасности ООН ввёл новые санкции.
In March, the UN Security Council imposed further sanctions.
В своей резолюции 993 (1995) Совет Безопасности ООН отмечает продолжающееся противодействие возвращению беженцев и перемещенных лиц со стороны абхазских властей.
In its resolution 993 (1995), the United Nations Security Council noted the continued obstruction of the return of refugees and displaced persons by the Abkhaz authorities.
ПРИНСТОН. 1 февраля Совет Безопасности ООН собрался для рассмотрения предложения Лиги арабских государств по прекращению насилия в Сирии.
PRINCETON - On February 1, the United Nations Security Council met to consider the Arab League's proposal to end the violence in Syria.
Российская Федерация предлагает немедленно созвать Совет Безопасности ООН для рассмотрения практических путей демилитаризации Сараево и введения в нем управления ООН.
The Russian Federation requests an urgent meeting of the United Nations Security Council to consider practical ways to demilitarize Sarajevo and to introduce a United Nations administration there.
Исходя из вышеизложенного, Азербайджанская Республика просит Совет Безопасности ООН принять решительные действия по обузданию агрессора и освобождению захваченных азербайджанских земель.
In view of the foregoing, the Azerbaijani Republic requests the United Nations Security Council to take decisive action to curb the aggressor and to liberate captured Azerbaijani land.
Совет Безопасности ООН принял рад резолюций, налагающих обширные санкции, после предыдущих трех ядерных испытаний Севера.
The UN Security Council has adopted a series of resolutions to impose extensive sanctions, following the North's three previous nuclear tests.
Совет Безопасности ООН должен обеспечить создание международного механизма, в котором крупные силы отступают, поднимают парализующие экономические санкции и соблюдают политические договоренности, достигнутые собственными правительствами и фракциями региона.
The UN Security Council should provide an international framework in which the major powers pull back, lift crippling economic sanctions, and abide by political agreements reached by the region's own governments and factions.
В этом у нас есть ясная поддержка международного сообщества: Совет Безопасности ООН единогласно поддержал моё требование проведения президентских выборов.
In this we have the clear support of the international community, with the United Nations Security Council giving its unanimous support to my demand for presidential elections.
Риски неудачи множатся каждый раз, когда Совет Безопасности ООН в целом не поддерживает военную часть вмешательства.
The risks of failure multiply whenever the UN Security Council as a whole does not back the military part of the intervention.
Без амнистии такого органа как Совет Безопасности ООН, теоретическая возможность того, что против него может быть возбуждено дело, сохраняется.
Without amnesty from a body such as the UN Security Council, the theoretical possibility that he could be prosecuted would be preserved.
В июле Совет Безопасности ООН продлил полномочия Судебной палаты и её судей до 31 декабря 2009 года.
In July, the UN Security Council extended the terms of the Trial Chamber and its judges until 31 December 2009.
Американским дипломатам никогда не удастся убедить Совет безопасности ООН установить санкции на экспорт энергоносителей из Ирана.
American diplomats are never going to persuade the UN Security Council to impose sanctions on Iran's energy exports.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 139. Точных совпадений: 139. Затраченное время: 85 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo